Cześć і привіт
Ви бачите та читаєте робочу версію блоґу
bohdan | 19.11.2009 | В роздiлах: Різне
На початку вересня польський інді-поп гурт Iowa Super Soccer відвідає 3 українських міста
Польські музиканти зіграють у Львові, Києві й Житомирі, у різних містах до них приєднаються київські гурти Crocodiles in Tights, Singleton, львівські 4ервоне та The Chillies.
Iowa Super Soccer
Новинка на польській незалежній сцені та один з найцікавіших гуртів молодого покоління, Інді-поп мелодії, що легко запам’ятовуються, до яких музиканти додали електронного та перкусійного звучання. Свою музику характеризують висловом «простота – це прекрасно», але, крім уже згаданого стилю, розчути там можна уривки ло-фай, альт-кантрі і навіть інді-фолк та слоукор.
Виступали на одній сцені зі шведським гуртом Immanu El, а також на фестивалях Heineken Open’er Festival 2009, Off-festival in 2006 and 2009, Globaltica Festival 2009, та ін. На фестивалі Cáceres Pop Art отримали нагороду як «Європейський гурт-відкриття відриття 2008-2009 рр.»
Далi… »
olena_sheremet | 21.08.2010 | В роздiлах: Афіша
Нещодавно у видавництві Темпора вийшла книга К. Варґи “Гуляш з Турула”. Минулого року у Польщі вона отримала престижну літератрну премію “Ніка”. Лесь Белей розмовляв з Кшиштофом Варґою про культуру, національні міфи, історичну пам’ять і політичний поділ угорців.
- Певно, в Польщі, як і в Україні, Угорщина асоціюється з кількома стереотипами: паприка, паленка, Балатон. На чому насправді будується угорська культура? Без чого ти не уявляєш собі цієї країни?
- Угорщина спирається на плеканні своєї ідентичності, типовій для невеликих країн, особливо для тих, що колись були значно більшими. Єдине, що має ця країна з населенням 10,5 мільйонів – це історія. Угорці вірять у свою винятковість. І це правда, взяти хоча би мову й походження. Мені найбільше імпонує їхня прив’язаність до своєї народної традиції, вони її справді культивують. Народна традиція у Польщі стала кітчем. А там – усе живе. Ось мені страшенно подобаються їхні танцгазо – будинки танцю. Угорська ідентичність, як і польська – це поєднання манії величі та комплексу меншовартості: переконання у своєму історичному месіанізмі й мартирології. Зрештою, історія Угорщини ХХ ст., на відміну від історії Польщі Далi… »
bohdan | 12.08.2010 | В роздiлах: Статті
Упродовж семи днів (18‑24 серпня) на відкритому просторі в історичному центрі Івано-Франківська запланований діалог культур і традицій. Кожен день буде присвячений культурі однієї з країн-учасниць проекту (Польща, Іран, Франція). Крім того, до проекту долучаться митці з Німеччини та Росії, буде представлене китайське кіно і художнє фото.
Перебіг акцій 18 серпня, субота, на “Дні Польщі” на “PORTO FRANKO”
11:00 (театр кіно “Люм’єр”, конфер…енц зал)
Презентація країни та прес-анонс дня
12:00 (театр кіно “Люм’єр”, 0-поверх “спорт-арена”)
Презентація збірки короткометражок Polish Shorts 2008-2009 (нон-стоп)
13:00 (фортечна галерея “Бастіон”, вул. Галицька, 7)
Символічне відкриття “Порту Франківськ”
Тарас Прохасько (м. Івано-Франківськ)
Золтан Алмаші (м. Київ) Далi… »
bohdan | 11.08.2010 | В роздiлах: Афіша
Чого варте людське життя на борту літака, що за мить вибухне в повітрі над Атлантичним океаном? Чого узагалі те життя варте, якщо тобі, скажімо, трохи за сорок, існуєш ти з дрібних підробітків, бо мистецтво твоє виявилося надто герметичним і непопулярним, та й творити ти вже давно припинив, стаючи поволі самотнім п’яницею із примітивними розвагами у супроводі порно? А саме таким є життя Кристіана Апостати, головного героя книжки. За будь-якими критеріями його можна вважати невдалим і втраченим, сам герой, здається, не мав би чого заперечити такому твердженню, бо навіть свій політ до США на запрошення якоїсь арт-агентції вважав абсолютною випадковістю. Інстинктивно тікаючи у власні спогади, він починає усвідомлювати: усе вартісне з ним колись уже відбулося, тепер “лиш різні версії повернення до минулого давали йому замінник щастя, короткого, але цілком змістовного”. І якщо правда, що у смертну мить перед очима людини проминає усе її життя, то це книга саме про цю невідворотну мить.
Усе, як завжди, починалося з дитинства й дорослішання. Навчання у католицькому ліцеї Св. Августина вдало поєднувалося з дискотеками у назаретянок, а тітчине виховання – зі смаком пивної Далi… »
olena_sheremet | 05.08.2010 | В роздiлах: Статті
З блоґу Антона Санченка:
На жаль, не пам’ятаю вже, хто з френдів ставив Марека Краєвського за приклад спокійного нетравматичного відношення до історії. Мовляв його криміналдиректор Мокк – позитивний герой, попри те, що німець і таке інше. Наші письменники, мовляв, на таке не здатні. Не згоден з двох причин.
Причина перша. Бреслау зараз зветься Вроцлавом, а не навпаки. Можна скільки завгодно впиватися колишніми назвами усіх тих штрассе і змальовувати особняки з червоної цегли та костьоли, коли воно вже твоє. Мені здається, якби Краєвський писав про зниклий польський Львів, тональність була б іншою.
І друга причина для незгоди. Саме наші львівські автори демонструють підхід, близький до Краєвського, коли ностальгічно пишуть про польські часи у Львові чи святкують ніч народження цісаря Франца-Йосипа по кнайпах. Втім зустрічав подібне спокійно-ностальгійне відношення і в одеситів Далi… »
bohdan | 04.08.2010 | В роздiлах: Статті
Дочитав найновіший текст від Анджея Стасюка – «Таксім». Термін «текст» я вжив тому, що до твору важко причепити якийсь чіткий та однозначний жанровий ярлик – це і не роман (бо важко зв’язати текст канатами центрального сюжету), і не збірка есе (бо екзистенційні роздуми все ж мають нехарактерну динаміку та фабулу). Однак жанрова неприналежність – це аж ніяк не завада, щоб текст знайшов свою авдиторію.
До цього я прочитав «Вісім», «Через ріку», «Мури Геброну», «Дорогою на Бабадаґ». Всі тексти вражали, перш за все, гострим зором автора і майже диктофонною здатністю відтворювати голоси досить різношерсного таки центрально-європейського соціуму. Стасюк промовляв від імені варшавського панка, малопольського селянина, низового кримінальника, стропківського рома – і все звучало живо, правдиво і реалістично. Перед очима відразу поставав весь контекст, усе стерео атмосфери.
«Таксім» для мене – це книжка про безглуздість контрастів. Багато мешканців Західної України добре знають Далi… »
bohdan | 04.08.2010 | В роздiлах: Статті

Про книжку «Фадо» Анджея Стасюка, написану 2006 року та перекладену українською і видану тут 2009-го, мені якось важко почати говорити. Як написано в анотації, “фадо” в перекладі з португальської означає “доля”, а також це назва меланхолійної пісні про безповоротно втрачене. У книжці двадцять чотири оповіді, в яких мені ключовими видаються такі слова поняття: Європа, пам’ять, самотність, простір і час.
Відкриває книгу «Автострада». Поміж сплетіння асфальтових стрічок б’ються серця міст, які персонаж проминає: вогні людських поселень, ця “мерехтлива артерія марноти”, яка колись вабила людину, бо “простір вражав тим, який він був величезний”, тепер не манять, а простір дратує невловимістю. “Можна спробувати порозумітися з порнографічною безсоромністю історії, що вилежується горілиць за кожним поворотом <…>, але, врешті, все це сходить на пси <…>” [с.7], – пише Стасюк.
Автор (він же персонаж, бо видається, що маємо в руках книгу автобіографічної прози) не має ілюзій, ніби йому під силу з цим простором порозумітися. В них особливі стосунки, як і з часом (які разом формують історію). Стасюк намагається тільки зафіксувати те, що бачить, бо таке пригадування приносить йому насолоду: “Отже, все це пригадування <…> й безперервне вирушання назад, це вдивляння в заднє скло пам’яті, ця лірика втрати, це слов’янське on the road, що тепер вицокує на машинці, <…> зовсім не для того, щоб запам’ятати, але для того, щоб постійно пригадувати все заново, <…>, аж доки думка й омана остаточно заступлять дійсність <…>” [с.11]. Можна уявити, як автор сидить у напівтемряві і пригадує Далi… »
bohdan | 04.08.2010 | В роздiлах: Статті
Ukazał się pierwszy klip kijowskiego duetu Zapaska z ich debiutanckiego albumu “Lanka”. Duet tworzy wokalista grupy Propala Gramota – Pawlo Neczytajlo i jego żona Jana, wokalistka zespołu Cze Cze. Zapaska powstała przy pomocy tradycyjnych instrumentów i loop station. Muzycy samplują na żywo. W ich piosenkach osiedliły się francuskie skrzaty, afrykańscy Pigmeje, starzy mistrzowie dżudo i królowa liści.
kasia | 11.07.2010 | В роздiлах: Популярне
Наприкінці 2010 року в Польщі вийде спеціальне число журналу «Tygiel Kultury», присвячене новій Україні та молодій українській культурі. Журнал під робочою назвою «Україна: ЗМІНА» стане продовженям тематичних випусків журналу, котрі висвітлювали актуальні тенденції в житті та культурі Сербії, Німеччини, Чехії. «Tygiel Kultury» – один із найавторитетніших та найстаріших польських «товстих» часописів, котрий виходить у місті Лодзь. Останнє число журналу, присвячене Україні, побачило світ ще у далекому 1997 році. Редактором і упорядником спеціального числа журналу «Tygiel Kultury» є молодий поет із Закарпаття Андрій Любка. Як розповів він сам, «… спеціальний випуск часопису висвітлить найактуальніші події в культурному житті України за останні десять років, презентує найгучніші та найпопулярніші імена, сподіваюся, найкращі. Темою номеру є зміни, котрі відбулися в ментальності українців за останні роки, презентація нових віянь і поглядів, тобто з журналу можна буде зрозуміти не тільки те, що маємо зараз, а й те, що виросте з цього через кілька років. Щодо авторів номеру, то актуальну історію й філософію презентуватимуть тексти Микола Рябчука, Ярослава Грицака й Олександра Бойченка, огляд культурних подій авторства Роксоляни Свято, проза Наталки Сняданко, Ірисі Ликович, Сашка Ушкалова, Оксани Луцишиної та Тані Малярчук, вірші Павла Коробчука, Христі Венгринюк, Олега Коцарева, Галки Крук, Богдани Матіяш, Світлани Богдан, Іллі Стронґовського, Дмитра Лазуткіна, Леся Белея, Грицька Семенчука та Богдана-Олега Горобчука. Все заповідається на те, що номер буде користуватися популярністю в Польщі та дозволить показати все найкраще, що маємо зараз в молодій Україні». А вже на початку 2011 року стартує презентаційний тур журналу найбільшими містами Польщі.
andrijlyubka | 09.07.2010 | В роздiлах: Різне

Noc na Ivana Kupała
10 LIPCA (zakole rzeki San, obok Hotelu Gromada) Далi… »
kasia | 08.07.2010 | В роздiлах: Афіша
8 lipca, 18.00, galeria ZNACZY SIĘ, Kraków, ul. Kościuszki 37
Zapraszamy w czwartek, 8 lipca, o godzinie 18:00 do galerii Fundacji “Znaczy się” na spotkanie z lwowskim duetem z Agrafki, który pokaże swój projekt książki Wisławy Szymborskiej.
Może to Wszystko czyli prezentacja artystycznego wydania zbioru poezji Wisławy Szymborskiej, zaprojektowanego przez Art Studio „Agrafka” podczas pobytu w Krakowie na Programie Stypendialnym Ministra Kultury „Gaude Polonia”.
Art Studio „Agrafka” to Romana Romanyszyn i Andrij Łesiw, absolwenci Lwowskiej Akademii Sztuk Pięknych, mieszkają i pracują we Lwowie.
Może to wszystko – dwójęzyczne polsko-ukraińskie wydanie, które zawiera 40 wybranych utworów oraz ich tłumaczenia na język ukraiński z 10 zbiorów poezji Wisławy Szymborskiej z lat 1952-2005. Autorem wyboru poezji, wstępu i przekładu jest Andrij Saweneć. Далi… »
kasia | 06.07.2010 | В роздiлах: Афіша
Національний Центр Культури у Варшаві оголошує конкурс на отримання піврічної стипендії у Польщі в рамках стипендіальної програми Міністра культури і національної спадщини Республіки Польща “GAUDE POLONIA”. Програма “Gaude Polonia” призначена для молодих митців і перекладачів польської літератури з країн Центрально-Східної Європи.
Стипендіальна програма триватиме у Польщі з 1 лютого до 31 липня 2011 року. Відбір стипендіатів відбудеться шляхом конкурсу. Від кандидатів вимагається володіння польською мовою на початковому рівні. Заяви про участь у програмі прийматимуться до 15 жовтня 2010 року. Дізнатись більше
bohdan | 27.06.2010 | В роздiлах: Різне
24 czerwca (czwartek), Klub Lokator (ul. Krakowska 27), godz. 20.00, wstęp wolny
Jutro odbędzie się pierwszy wieczór literacki z cyklu „DAGNY – OPEN MIKE”, który poświęcony będzie prezentacji twórczości pisarzy – aktualnych rezydentów nowego programu Stowarzyszenia Willa Decjusza pn. „Dagny”.
W czwartkowym (24 czerwca, godz. 20.00) spotkaniu w Lokatorze udział wezmą: Juliusz Strachota i Hubert Klimko-Dobrzaniecki (Polska), Anne Köhler i Birgit Bauer (Niemcy), Bohdana Matijasz (Ukraina), Tor Eystein Øverås i Lisa C.B. Lie (Norwegia). Spotkanie poprowadzi Marcin Wilk. Wstęp wolny.
BOHDANA MATIJASZ (1982, Ukraina) – poetka, tłumaczka i redaktorka w wydawnictwie i czasopiśmie „Krytyka”. Pracuje dla kijowskiej redakcji „Ukrajinskyj żurnal” (Praga), tłumaczy z polskiego i białoruskiego. Zrobiła doktorat z filozofii w Narodowej Akademii Mohylańskiej w Kijowie. W 2004 roku otrzymała nagrodę literacką wydawnictwa Smoloskyp. Obrończyni praw zwierząt, które są często bohaterami jej wierszy. Mieszka w Kijowie. Bohdana Matijasz po polsku.
DAGNY to międzynarodowy program Далi… »
kasia | 23.06.2010 | В роздiлах: Афіша
18 червня о 18.00 у Книгарні «Є» (вул. Лисенка, 3, ст. м. «Золоті Ворота») відбудеться презентація польсько-українсько-німецького літературного часопису «РАДАР». Нові тексти від Світлани Поваляєвої та Олега Коцарева, «Молескін-література» від письменниці Інни Завгородньої та художниці Наді Кельм, тексти і розмови про те, як молоді українські, польські й німецькі письменники опинилися в одному човні і куди вони разом пливуть. Модератор – Остап Сливинський
«РАДАР» публікує поезію, прозу, драматургію, репортажі, критику, есеїстику. Все, що є літературою в її широкому та мультимедійному сенсі. Друкований «РАДАР» – це тематична добірка текстів, натомість інтернет-сайт присвячений поточному та актуальному, він до того ж виконує роль інформаційного ресурсу, зосередженого на літературних та культурних новинах із трьох країн – Польщі, Німеччини та України.
Серед авторів «РАДАРУ» вже сьогодні є яскраві письменники та критики, які формують атракційне та сучасне обличчя своїх літератур: Тімо Берґер, Ян Бьотхер, Керстін Прайвус, Адріан Касніц (Німеччина), Евґеніуш Ткачишин-Дицький, Тадеуш Домбровський, Йоанна Павлюськєвіч, Юліуш Страхота (Польща), Таня Малярчук, Сергій Жадан, Богдана Матіяш, Павло Коробчук (Україна).
Видавець часопису – Асоціація «Вілла Деціуша»
bohdan | 17.06.2010 | В роздiлах: Різне
На міжнародному фестивалі мистецтв «Fort.Missia 2010» розпочнуться зйомки музичного мистецького фільму «SZKLARNIA» («Теплиця»). Цей фільм є проектом польського арт-рок колективу «КОКА», котрий виступатиме на фестивалі.
Об’єктом зйомок стануть унікальні фортифікаційні споруди, фестивальне дійство та найголовніше – ідея фестивалю: «спільна творчість митців різних країн на руїнах війни». Очікується, що до творення фільму доєднається «легенда львівського року» гурт «Мертвий Півень», – українські та польські музиканти кілька місяців обговорюють спільний проект.
Польський колектив, який вже три роки працює над фільмом, вирішив знімати відео в Україні. «Це історія про любов, а саме слов’янську любов (найкрасивішу і найчистішу). Після довгих обговорень, ми прийшли до висновку, що найкращим місцем, де можна знімати цей фільм, є Україна. Країна, котра безліч разів захоплювалась сусідами, століттями була позбавлена незалежності, чисто слов’янська країна, чий народ був пригноблений протягом багатьох років, і тільки велике божевільне кохання не зруйнувалось під впливами ззовні».
Далi… »
У електронній бібліотеці на проталі Буквоїд опубліковано уривки з роману Марека Краєвського “Привиди в місті Бреслау”:
Рюґенвальдермюнде, вівторок 9 вересня 1919 року, полудень
Еріка стиснула зуби. За мить вона повільно опустилася на Мокка і втулила обличчя між його шиєю та ключицею. Вона важко дихала. Мокк відгорнув з її скроні вологе волосся. За хвилину її заціпеніння минуло й вона сповза з тіла Ебергарда на постіль.
– Добре, що ти не кричала, – сказав він, насилу опанувавши тремтіння голосу.
– Чому? Далi… »
bohdan | 14.06.2010 | В роздiлах: Популярне
bohdan | 05.06.2010 | В роздiлах: Афіша
Matios dopuszcza do głosu niemą Hucułkę, która w oczach społeczności wiejskiej uchodzi za chorą na umyśle. Darusia nazywana Słodką, czasem i głupią, nosi znamiona ludowej świętej. Jest naznaczona chorobą – koszmarnymi bólami głowy, które może zneutralizować jedynie woda. Autorka stwarza wyraziste i symboliczne sceny, w których dziewczyna obwinięta chustkami, wlecze się przez wieś jak męczennica, wraz z tłumem gapiów, aby rytualnie zanurzyć się w wodzie. Istotne jest też to, że główna bohaterka nie urodziła się niema, a sama pod wpływem makabrycznych wydarzeń z przeszłości, przestała mówić. „Ona tak starannie ukrywała, że umie mówić, iż czasem sama nie wierzyła, że jest inaczej. Zamykała drzwi, zasłaniała okna, dwoma palcami wyciągała język, brała lustro i patrzyła, patrzyła, jakby czekała, aż słowa same wyjdą z gardła na piechotę. Język był długi, czerwony. Darusia tarmosiła go tu i tam – ani jednego dźwięku”.
Fabuła powieści rozgrywa się na tle wielkiej historii. Ukazuje społeczność Hucułów po II wojnie światowej. Matios przedstawia jak historyczne wydarzenia przełamują się w psychice prostych, bezbronnych ludzi. Sama autorka jest Hucułką urodzoną na Bukowinie, a w swoich powieściach („Nacja”, Rzeszów 2006) powraca do jednego regionu geograficznego – Karpat Wschodnich.
kasia | 03.06.2010 | В роздiлах: Статті
Чи сучасній літературі потрібний сюжет у традиційному його розумінні? Чи ми маємо нині час, щоб поринути у кількасотсторінковий роман і чи комусь ще хочеться стежити за розказаною в такому романі реалістичною історією? Чи можлива нині література, що не прагне формального новаторства, не намагається шокувати та створювати скандал, така, що просто оповідає про життя, зворушує читача та спонукає його думати? Судячи з найгучніших польських дебютів останніх років, можна зробити висновок, що традиційна, сюжетна проза відходить на другий план і поступається місцем літературі, замішаній на скандалі й експерименті.
Втім, проза Ольґи Токарчук, Павла Гіле, Євстахія Рильського чи Вєслава Мислівського потверджує, що й сучасна література — це, насамперед, мистецтво розповідати історії. Історії цікаві, драматичні, сумні, міфічні, гротескові Далi… »
bohdan | 30.05.2010 | В роздiлах: Статті
Павел Поторочин – дипломат і менеджер культури, видавець і музичний продюсер, maestro PR. Подобається це комусь чи ні, але тепер культура – це не збіговисько естетів чи сфера дармоїдів, а прибуткова галузь економіки. У зоні євро індустрія культури складає 7 відсотків ВВП — більше, ніж хімічна промисловість, і вдвічі більше, ніж сільське господарство. Культура — експортний продукт і найкращий засіб для побудови позитивного іміджу країни. Детальніше
bohdan | 27.05.2010 | В роздiлах: Афіша
Przemyski Przegląd Kulturalny i Przemyska Biblioteka Publiczna zapraszają na spotkanie
z MARIĄ MATIOS i ANNĄ KORZENIOWSKĄ-BIHUN
27 maja (czwartek), godz. 18.00
kasia | 27.05.2010 | В роздiлах: Афіша
Program na 24-30 maja 2010
ARKA WYOBRAŹNI BRUNONA SCHULZA
21 maja, piątek, godz. 12.00: LWÓW, LWOWSKA GALERIA SZTUKI
– wernisaż wystawy zbiorowej „Bruno Schulz. Inspiracje. Między ilustracją a sztuką”
– konferencja prasowa (Pałac Potockich)
24 maja, poniedziałek:
11.00. – Uroczyste otwarcie IV. Międzynarodowego Festiwalu Brunona Schulza
(Aula Instytutu Fizyki i Matematyki, ul. Stryjska 3)
Wystąpienia:
- Prof. Walery Skotny, Rektor Państwowego Uniwersytetu Pedagogicznego im. Iwana Franki w Drohobyczu, Jacek Kluczkowski (Ambasador RP na Ukrainie), Mykoła Huk (Mer miasta Drohobycza), Grzegorz Gauden (Dyrektor Instytut Książki w Krakowie), Przedstawiciel od Ministerstwa Kultury i Turystyki Ukrainy, Przedstawiciel od Ministerstwa Edukacji i Nauki Ukrainy, Wiera Meniok (dyrektor Festiwalu)
Wykład inauguracyjny Adama Michnika, redaktora naczelnego Gazety Wyborczej (Warszawa): „Drohobycz, Bruno Schulz – nasze wspólne dziedzictwo”
Dyskusja z udziałem Jarosława Hrycaka, Myrosława Marynowycza, Leonida Tymoszenki, o. Myrona Bendyka, Jewhena Pszenycznego
kasia | 25.05.2010 | В роздiлах: Афіша
Знавець тонкощів жіночої душі, автор «Самотності в мережі» та інших бестселерів відвідає Київ з нагоди відкриття другого магазину мережі «Читай-город».
Візит одного з найвідоміших сучасних польських письменників до столиці відбудеться 28-29 травня.
28 травня о 19:00 в книжковому клубі «Читай-город» у ТРЦ «Dream Town» (Оболонський проспект, 1Б) відбудеться зустріч Януша Вишневського з читачами.
29 травня о 14:00 польський прозаїк зустрінеться з читачами в новому книжковому клубі «Читай-город» за адресою вул. Б.Хмельницького, 3Б.
Це перший візит Вишневського до України. Януш Леон Вишневський – один із найпопулярніших письменників Польщі. Він був моряком риболовного флоту, потім закінчив університет, здобув ступінь доктора інформатики та доктора хімічних наук. Живе у Франкфурті-на-Майні, займається молекулярною біологією, літературу вважає своїм хобі. Минулого року у видавництві «Фоліо» вийшов український переклад збірки оповідань Вишневського «Коханка».
bohdan | 25.05.2010 | В роздiлах: Різне

Останнім часом в Україні Молодій зя’вилося кілька історичних статей на польсько-українську тематику. Це матеріал Олега Снігура “Станція чужого трамвая. Союз Петлюри і Пілсудського і пошуки точок примирення в історичній пам’яті двох народів” та інтерв’ю Н.Романюк з паном Кучерепою, професором ВНУ ім. Лесі Українки “Кому заважають містки між двома берегами Бугу? про досягнення істориків України та Польщі в пошуку правди про трагедію 1940–х років на теренах Волині”.
Цитати: Сучасні українські історики значно вище оцінюють факти українсько–польського союзництва. Так, львівський історик Ярослав Грицак вважає, що Пілсудський і Петлюра були головними гравцями на східно– і центральноєвропейській сцені у 20–ті роки минулого століття, а їх союз став смертельною загрозою для існування більшовицької імперії. На думку історика, саме ці події створили в майбутнього радянського вождя Йосипа Сталіна уявлення про українців як про потенційних «зрадників», а Україну — як «поле гри» між західним капіталізмом та російським комунізмом. Далi… »
bohdan | 22.05.2010 | В роздiлах: Статті
26 травня 2010 року о 18.00
у кав’ярні LITERATKA у Вроцлаві
Ольга Токарчук (Вроцлав) та Петро Яценко (Львів) в Українському літературному салоні.
Говоритимемо про те, що поєднує відому польську письменницю та молодого українського літератора, що пов’язує Ольгу Токарчук із Україною, чому львів’янин Петро Яценко опинився у Вроцлаві та що цікавого діється у його творчій майстерні. А на десерт – уривок із нового роману Яценка “Львівська сага” в авторському виконанні та польському перекладі.
Якщо Ольгу Токарчук представляти у Польщі (тим паче, у Вроцлаві, де вона мешкає) та і в Україні особливо не треба, то ім’я Петра Яценка, напевно, більшість почує вперше. Тому дуже хвилюємося і trzymamy kciuki за те, щоб перше знайомство Петра та польського читача було вдалим, а там, можливо, і польські переклади не за горами
Тим же, хто на зустріч не потрапить, дуже рекомендую почитати твори Петра Яценка – цікаві, прості (у найкращому розумінні цього слова), щирі, дотепні, як і сам автор.
Julia | 21.05.2010 | В роздiлах: Афіша

W ramach festiwalu “Tydzień z Ukrainą” 18 maja w krakowskim Klubie Re(start 18:30) odbędzie się slajdowisko o tematyce ukraińskiej. Zaproszeni na tą okazję prelegenci przedstawią wszystkim zebranym relacje ze swoich fascynujących podróży i wydarzeń, w których brali udział. Uczestnicy będą mieli okazję obejrzeć zdjęcia i posłuchać opowieści z wyprawy w malownicze ukraińskie Karpaty Wschodnie, zobaczyć zapierające dech
w piersiach krajobrazy i przyjrzeć się życiu Hucułów, zamieszkujących te tereny ukraińskich górali.
Ponadto nikt tego wieczoru nie będzie miał wątpliwości, że jednak Polak potrafi i to w jak najbardziej
pozytywnym znaczeniu. Poznamy 10-letnią historię Akcji Ukraina, organizowanej przez grupę
wolontariuszy corocznie wyjeżdżających do Pnikuta na Ukrainie, gdzie organizują rekolekcje i wypoczynek
dla mieszkających tam dzieci polskiego pochodzenia. Zwieńczeniem wydarzenia będzie opowieść
o ekscytującej wyprawie do serca czarnobylskiej katastrofy. Uczestnicy wysłuchają relacji z podróży
do Prypeci – położonego najbliżej, bo zaledwie 4 km od elektrowni atomowej Miasta Widma.
kasia | 17.05.2010 | В роздiлах: Різне
W dniach 17 – 23 maja 2010 roku odbędzie się Festiwal “Tydzień z Ukrainą” – jeden z największych projektów Niezależnego Zrzeszenia Studentów Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie.
Projekt ten wpisuje się w obchody 85-lecia Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie.
W ramach tego projektu planowane są różne wydarzenia społeczno-kulturalne, które będą przybliżać codzienność, historię i mentalność naszych wschodnich sąsiadów.
Dla fanów twórczości dokumentalnej przeprowadzony będzie konkurs reportażu, w którym uczestnicy będą mogli ukazać swój punkt widzenia na Ukrainę. Kolejnym wartym uwagi punktem w ofercie „Tygodnia z Ukrainą” jest pokaz ukraińskiego filmu, a także wartych uwagi reklam. Po projekcji nastąpi spotkanie z krytykiem filmowym, który skomentuje obejrzane pozycje.
kasia | 17.05.2010 | В роздiлах: Афіша
Книгарня “Є” запрошує Вас на презентацію польсько-німецько-українського часопису “Радар” за участі львівських авторів Наталки Сняданко та Остапа Сливинського, яка відбудеться 17 травня (просп. Свободи 7, поч. о 18.00). Далi… »
bohdan | 15.05.2010 | В роздiлах: Афіша
У п’ятницю 14 травня Ви матимете нагоду побачити та послухати видатного польського поета сучасності Богдана Задуру. Зустріч відбудеться у рамках V міжнародного фестивалю поезії «Київські лаври». Серед учасників заходу Андрій Бондар, Микола Рябчук та Андрій Любка (поч. о 18:00, вул. Володимирська 57, Великий зал Київського будинку вчителя).
Богдан Задура (18.02.1945) народився у містечку Пулави на заході Польщі. Вивчав філософію у Варшавському університеті. Нині головний редактор часопису “Творчість”, багаторічний учасник редколегії квартальника “Акцент”, співпрацює з багатьма культурними та літературними періодичними виданнями Польщі. Також пише прозу, літературно-критичні есеї, перекладає з англійської, російської, угорської та української, зокрема з таких авторів, як Ю. Андрухович, А. Бондар, С.Жадан, В. Махно, Д. Павличко.
Українською мовою видано книгу “Богдан ЗАДУРА. Поет розмовляє з народом” (Пер. з пол.: Д.Павличко, М.Рябчук, А.БОНДАР / Передмова Д.Павличка. Післямова А.Бондаря – Х.: Фоліо, 2007. – 187 с.)
Також читайте інтерв’ю з Богданом Задурою
bohdan | 13.05.2010 | В роздiлах: Афіша
Конференція проводиться в НАУКМА (4, 6 і 1 корпуси)
12 – 14 травня 2010
Співорганізатори:
Інститут історії НАН України
Посольство Республіки Польща в Україні
Український інститут національної пам’яті
Центр польських та європейських студій
Національного Університету «Києво-Могилянська Академія»
День 1
Cереда 12 травня 2010
KMBS – Бізнес-школа НаУКМА, 4 корпус, ауд. 410 (вул. Волоська 8/5)
16.00 – 16.30
Офіційне відкриття конференції:
Проф. Володимир Моренець, Віце-Президент НАУКМА
Яцек Ключковський, Посол РП в Україні
Проф. Владислав Верстюк, заступник Голови УІНП
Проф. Геннадій Боряк, Заступник директора Інституту історії НАНУ
kasia | 07.05.2010 | В роздiлах: Афіша
Szczeciński Oddział Związku Ukraińców w Polsce oraz Zamek Książąt Pomorskich w Szczecinie zapraszają na XIV Dni Kultury Ukraińskiej „UKRAINA DLA SZCZECINA” pod patronatem Marszałka Województawa Zachodniopomorskiego Władysława Husejki oraz Prezydenta Miasta Szczecina Piotra Krzystka. W programie :
kasia | 06.05.2010 | В роздiлах: Афіша
Вроцлавський майстер детективу Марек Краєвський, як і обіцяв торік, 12 травня презентуватиме новий роман – “Erynie” (Еринії, богині помсти у грецькій міфології). Це вже друга його книжка із т.зв. львівської серії. Дія відбувається у 1939 році у Львові (не переповідатиму зміст, який анонсують, бо невдячна це справа). Польські медіа “ображено” пишуть, мовляв, Краєвському набридло писати про німецький Бреслау і він “покинув” Бреслау заради Львова.
Думаю, що український переклад “Erynie” не забариться. А Марек Краєвський тим часом працює над наступною книжкою (також пов’язаною із львівською тематикою), яку планує видати навесні наступного року.
До речі, із 4 травня новий роман Краєвського можна слухати на Труйці (Polskie Radio Trójka) – з понеділка по четвер о 20.50.
Julia | 05.05.2010 | В роздiлах: Різне

5 травня, середа, 18 год. Авторська зустріч з Барбарою Космовською у літературній кав’ярні “Кабінет” (Львів, Винниченка, 12). Модерує Божена Антоняк та Анатолій Івченко.
6 травня, четвер, 17-20 год. Книгарня “Є”, Львів, пр. Свободи, 7. Публічна зустріч на тему “Барбара Космовська і польська підліткова література”. Модератори – Божена Антоняк та Уляна Гнідець.
bohdan | 05.05.2010 | В роздiлах: Афіша

На сайті УНІАНу з’явилось свіже інтерв’ю з послом України в Польщі. Про сумнозвісну трагедію, нову владу в Україні, інвестиції, кордон і футбол (та ж звісно!):
Після смерті Президента Качинського, міжнародні експерти заговорили, що тепер польсько-українські відносини стануть більш прагматичними… Що вони мають на увазі, на вашу думку?
Мені здається, що українсько-польські відносини, принаймні протягом тих років, коли я в них є певним гравцем, були постійно прагматичними. Україна і Польща – сусіди, дуже добрі сусіди. Ми маємо величезний обсяг відносин. Назву деякі цифри. У середньому щорічно українсько-польський кордон перетинають п`ятнадцять мільйонів осіб, більше ніж чотири мільйони транспортних засобів. А були роки, коли ця цифра доходила до вісімнадцяти мільйонів осіб і шести мільйонів транспортних засобів. До кризи Польща була нашим третім найбільшим торговельним партнером у світі, після Росії і Німеччини. Зараз вона трохки поступилася своїми позиціями, але в п’ятірку входить точно. Важливо, що найбільші закордонні інвестиції України знаходяться у Польщі – більше ніж мільярд доларів.
А в що українці тут інвестують?
Найкрупніші українські інвестиції у Польщі – це металургійний комбінат у Ченстохові, який належить Індустріальному союзу Донбасу, суднобудівний завод у Гданську, той самий, на якому починалася історія польської “Солідарності”. Це – теж Індустріальний союз Донбасу. І автомобільний завод «Фабрика самоходова ФСО» у Варшаві, який належить «Автозазу». І ще — «Центростальбидогощ» — компанія, що торгує металом. Також важливо, що Україна з Польщею має найбільш активні, у порівнянні з іншими країнами, відносини на регіональному рівні. Маємо більше чотирьохсот підписаних угод про співпрацю між регіонами України й Польщі: областями – воєводствами, районам – повітами, окремими містами.
bohdan | 05.05.2010 | В роздiлах: Статті
24 травня 2010 року о 18.00 Марія Матіос презентуватиме у Вроцлаві польський переклад “Солодкої Дарусі”. Зустріч із авторкою відбудеться у книгокав’ярні Nalanda (Plac Kościuszki 12, Wrocław).

Марію Матіос представляти, звісно, зайве. А от про заклад Nalanda у Вроцлаві почула вперше (тепер буде нагода завітати). Шукаючи інформацію, що ж то за Nalanda така, дізналася: це нова книгарня, кав’ярня та бістро. Загалом чимало цікавенького знайшла
, тому ділюся:
Julia | 30.04.2010 | В роздiлах: Різне

UKRAIŃSKA WIOSNA – jeden z największych festiwali w Europie Środkowo – Wschodniej promujący kulturę Ukrainy. W Festiwalu wezmą udział wybitne postaci z ukraińskiego świata kultury, sztuki, muzyki, polityki i sportu. Ukraińcy to nasi kuzynowie, sąsiedzi, znajomi, partnerzy… o tym jacy są i jak bogata jest ich kultura będą mogli przekonać się Polacy jeszcze przed rozgrywkami Euro2012.
Po raz trzeci Polacy i Ukraińcy spotkają się w Poznaniu. Spotkają się by razem dyskutować, planować wspólną przyszłość, bawić się, a poprzez to tworzyć zupełnie nową jakość. „Ukraińska Wiosna” uzyskała patronat Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego RP oraz Ministra Kultury i Turystyki Ukrainy i stała się istotnym ukraińskim wydarzeniem w Polsce. Dlaczego w Poznaniu? Dlatego, że Poznań to miasto, w którym WIEMY JAK dbać o dobre relacje, budować dialog i tworzyć festiwale kultury. FROM UKRAINE WITH LOVE.
kasia | 29.04.2010 | В роздiлах: Афіша

Pierwszy numer drukowanego niemiecko-polsko-ukraińskiego magazynu literackiego “Radar” już gotowy! Zapraszamy na spotkanie z twórcami. Spróbujemy odpowiedzieć na pytanie: czy możliwa jest jedna literatura trzech narodów? Udział biorą: Marta Dzido, Małgorzata Olszewska, Igor Stokfiszewski. Czas: 28 kwietnia (środa), godzina 20.00. Miejsce: Czuły Barbarzyńca, ul. Dobra 31, Warszawa. W ostatnich dniach kwietnia do wybranych polskich, ukraińskich i niemieckich księgarni, klubów i galerii trafi pierwszy, bezpłatny numer „Radaru”. Znajdą się w nim m.in. proza Timo Bergera, Jana Böttchera, Kateryny Chinkułowej, Mart Dzido, Joanny Pawluśkiewicz, Thomasa Podhostnika, Juliusza Strachoty, Serhija Żadana, poezja Tadeusza Dąbrowskiego, Adriana Kasnitza, Pawlo Korobczuka, Bohdany Matijasz oraz teksty krytycznoliterackie Igora Stokfiszewskiego, Ostapa Sływynskiego i Lothara Quinkensteina.
Środowa premiera w “Czułym barbarzyńcy” rozpoczyna cykl spotkań z redaktorami i autorami „Radaru”. Kolejne odbędzie się w Krakowie, w klubie Łódź Kaliska. O “Radarze”.
kasia | 27.04.2010 | В роздiлах: Афіша

“Крізь час і простір: читання світової поезії в оригіналах” – серія літературних вечорів у книгарні “Смолоскип” (м. Київ, вул. Межигірська, 21), покликаних задовільнити інтерес вдумливої аудиторії до іноземної поезії, читаної мовою оригіналу. В активі проекту “Крізь час і простір” уже є вечори англійської, французької, німецької, австрійської, японської поезії, американської поезії ХІХ та ХХ ст., турецької поезії, поезії мовою фарсі, новогрецькою мовою а також вечори сучасної німецькомовної та французької поезії. Цієї середи глядачів та слухачів очікує другий вечір польської поезії (автори – Рафал Воячек, Тадеуш Домбровскі та Войтек Вонковскі; вірші читатимуть Лесь Белей, Василь Лозинський та Анна Лазар). В доповнення до традиційного формату вечорів серії “Крізь час і простір” відбудеться презентація антології “Солістки. Антологія поезії жінок 1989-2009″.
Початок о 18:30
bohdan | 26.04.2010 | В роздiлах: Афіша
27-28 квітня у Києві проходитиме круглий стіл “Міжкультурна політика сучасного міста”. Головна ідея заходу полягає у введенні в обіг і публічний дискурс понять, стандартів, інструментів і принципів європейської політики міжкультурного діалогу та міжкультурної стратегії розвитку місцевих громад.
За підтримки Польського Інституту у Києві у круглому столі беруть участь:
Влодзімєж Висоцький, заступник мера Любліна з питань культури, освіти і спорту
Ґжеґож Купріянович, доктор наук, дослідник, професор Університету ім. Марії Кюрі-Склодовської в Любліні, голова українського товариства в Любліні, член комісії польського уряду з питань національних меншин
Роман Яборхель, начальник відділу культури Міської ради Любліна. Більше про подію
bohdan | 25.04.2010 | В роздiлах: Афіша
Не хочеться починати з політики та історії, пишучи о гарній жінці, але реалії зобов’язують. Немає мабуть інших таких двох народів як польський і український, які б були зв’язані історією, традиціями та мовою настільки міцно, наскільки зараз ці народи не знають один про один нічого. Залізна завіса не падає (а зважаючи на останні політичні події в Україні, ще не скоро впаде), і тому в Польщі я завжди оповідаю про Україну, як про країну десь на іншому кінці світу. То само і в Україні. Є навіть вже деякий перелік стандартних запитань, які доводиться постійно чути. Одне з них це: “А польські дівчата гарні?” Ось хочу відповісти на це питання. Для мене втіленням польської краси є Magdalena Cielecka (Маґдалєна Чєлєцка) Далi… »
cesar_georgiy | 25.04.2010 | В роздiлах: Статті
Укрпол виражає свої щирі співчуття польському народу у зв’язку з трагічною загибелю громадян Польщі у авіакатастрофі, зокрема президента Леха Качиньського і його дружини. Світла пам’ять.

bohdan | 10.04.2010 | В роздiлах: Різне

“Цинамон” – нова і вже друга платівка симбіозу голосу українського поета і музики польських джазових виконавців. У Польщі прем’єра альбому відбулася ще в листопаді минулого року. тоді ми анонсували кілька пісень, а також відео на композицію “Мафія”. Концерти пройдуть в шести містах України.
14 квітня — Івано-Франківськ
16 квітня — Львів
17 квітня — Вінниця
19 квітня— Одеса
21 квітня — Дніпропетровськ
23 квітня — Київ
У травні відбудеться також тур містами Польщі. Афішу можна подивитись на сайті Karbido
bohdan | 08.04.2010 | В роздiлах: Афіша

8.04.2010 (czwartek) do 11.04.2010 (niedziela) Poznań, Teatr Polski, ul. 27 Grudnia 8/10
Teatr Polski w Poznaniu zaprasza na międzynarodowy festiwal Europejskie Spotkania Teatralne BLISCY NIEZNAJOMI. Tegorocznej edycji towarzyszy hasło: Święta rodzina? Podczas festiwalu będziemy gościć teatry z Niemiec, Ukrainy, Słowacji, Rumunii oraz z Polski.
Brakowało w Polsce festiwalu, który w kolejnych edycjach w pełni prezentowałby nie tylko ciekawe artystycznie osiągnięcia, lecz również mówił o aktualnych, przenikających się problemach z zakresu historii, kultury i wzajemnych relacji między mieszkańcami Europy. Bliscy Nieznajomi stają się bliżsi nam oraz sobie nawzajem wraz z kolejnymi odsłonami festiwalu.
W dniach 8–11 kwietnia 2010 r. odbędzie się trzecia edycja Europejskich Spotkań Teatralnych „Bliscy Nieznajomi”. Te kilka dni, poprzez medium jakim jest teatr, pozwolą skoncentrować się na kondycji współczesnej rodziny, wniknąć zarówno w jej jasne, jak i ciemne strony. Bohaterowie spektakli, naznaczeni rodzinnym piętnem, wikłają się w toksyczne związki albo – zupełnie przeciwnie – dzięki rodzinie potrafią zachować własną tożsamość w niesprzyjającym otoczeniu.
kasia | 31.03.2010 | В роздiлах: Різне
Ja, obywatel Ukrainy, Ołeksandr Bojczenko,
-mając na uwadze, że rezolucja Parlamentu Europejskiego RC-B7-0116/2010 – z wyjątkiem jednego punktu – jest typowym dla tego organu zbiorem demagogicznych zwrotów, na widok którego zaraz zwymiotuję na klawiaturę;
-mając na uwadze, że wspomnianym wyjątkiem jest punkt, w którym mówi się o głębokim ubolewaniu Parlamentu Europejskiego z powodu nadania Stepanowi Banderze tytułu „Bohatera Ukrainy”, a także o nadziei na ponowne rozważenie tej decyzji przez nowe władze ukraińskie w osobie Janukowycza, Azarowa, Tabacznika i innych przywiązanych do europejskich wartości złodziei-recydywistów i ukrainofobów;
-mając na uwadze, że na dźwięk słów „wartości europejskie” zaraz znowu zwymiotuję na klawiaturę, bo ostatnimi laty zwykłem słyszeć je przeważnie w sytuacjach, gdy „wielkie” kraje, układając się między sobą o ropę i gaz, proponowały „małym” krajom ogrzewanie się właśnie wspomnianymi wartościami;
-mając na uwadze, że choć dziesiątki razy oglądałem Далi… »
andrijlyubka | 31.03.2010 | В роздiлах: Статті

20 marca do warszawskiej Zachęty zawitała z Wiednia ciekawa wystawa. To pierwsza tak obszerna prezentacja sztuki Europy Srodkowo-Wschodniej, dotyczącej ról społecznych i kategorii gender. Ponad 400 prac autorstwa artystów z 24 krajów Europy, które po 1989 roku wyszły z komunizmu, ułożonych jest chronologicznie i ukazuje zmieniające się od lat 60. ubiegłego wieku do dziś wyobrażenie wizerunku ról kobiecych i męskich w sztuce. Skompletowaniem rzetelnej i reprezentatywnej ekspozycji zajął się zespół ekspertów pod przewodnictwem kurator Bojany Pejić. Dzięki temu można porównać poszukiwania artystów, których dzieliło pochodzenie, ale często zbliżały poglądy oraz próby artystyczne. W gronie 200 twórców znalazło się wiele znakomitych nazwisk: Boris Mikhailov z Ukrainy, Anri Sala, Oleg Kulik, Marina Abramović, a także wielu znakomitych polskich artystów: Katarzyna Kozyra, Katarzyna Kobro, Alina Szapocznikow, Magdalena Abakanowicz, grupa C.U.K.T.Zainteresowanie artystów sztuką ciała, seksualnością, feminizmem można zobaczyć na przykładzie różnych mediów – od malarstwa po fotografię, instalacje czy wideo. Wystawa potrwa do 13 czerwca.
kasia | 30.03.2010 | В роздiлах: Різне
Do 16.05. w Yours Gallery (Warszawa) można będzie obejrzeć wystawę fotografa Rafała Milacha. Podczas podróży po Ukrainie uderzył go widok wszechobecnego betonu, który zdaniem artysty zdominował także pejzaż przyrody Morza Czarnego. Wzstawa jego zdjęć ukazuje życie na Ukrainie, w której pomimo pomarańczowej rewolucji nadal panuje sowiecka szarość. Zdjęcia zostały nagrodzone na międzynarodowym konkursie fotografii prasowej 66th Pictures of the Year International, a także zdobyły Grand Press Photo 2009 w kategorii przyroda/reportaż. Więcej
kasia | 30.03.2010 | В роздiлах: Різне
“Książka do zjedzenia” to projekt, którego celem jest popularyzacja literatury europejskiej oraz uznanych pisarzy w kontekście szeroko pojętej kultury tak aby ukazać jej autentyczność, tożsamość, stereotypy i przewartościowanie po 1989 roku. W ramach projektu 8. i 9.04. w Pile obędzie się spotkanie z dwojgiem uznanych ukraińskich pisarzy:
8 kwietnia 2010 r., (czwartek), czytelnia Biblioteki Głównej, ul. Buczka 14
godz. 10.00, Andruchowyczowie: anatomia sukcesu, spotkanie dla młodzieży szkół ponadgimnazjalnych
godz. 18.00, O literaturze na Ukrainie w dawnych i nowych czasach. Czym jest? Europejskim marginesem czy nowym, artystycznym impulsem?
Prowadzenie: prof. dr hab. Bogusław Bakuła, historyk literatury, ukrainista, komparatysta
9 kwietnia 2010 r. (piątek), godz. 16.30, ul. Śródmiejska, „pilski deptak” (w razie niesprzyjającej aury spotkanie w Bibliotece)
Czytanie fragmentów twórczości przez autorów, występ chóru studenckiego „Maciejek” pod opieką Pani Anny Chraniuk z Poznania, degustacja barszczu ukraińskiego, prezentacje multimedialne, kiermasz książek
Prowadzenie: prof. dr hab. Przemysław Czapliński, krytyk literacki.
źródło: http://www.biblioteka.pila.pl/
kasia | 28.03.2010 | В роздiлах: Афіша

W ciągu 5 dni od środy do niedzieli chcielibyśmy pokazać warszawiakom co buzuje na Ukrainie. Zmęczeni zagmatwaną sytuacją polityczną skupimy się na kulturze,sztuce, aspektach społecznych. W trakcie trwania Dni Ukraińskich będziecie mogli między innymi uczestniczyć w koncertach, pokazach animacji i dyskusjach. Chcemy abyście poznali smaki i smaczki kuchni ukraińskiej, spotkali się z Ukraińcami mieszkającymi i uczącymi się w Polsce, obejrzeli wystawę prezentującą prace ośmiu współczesnych malarzy.
Imprezie honorowo patronuje Ambasada Ukrainy oraz Burmistrz Dzielnicy Żoliborz. Zobacz program
kasia | 28.03.2010 | В роздiлах: Афіша
Polskie tłumaczenie kultowej powieści Marii Matios w końcu ujrzało śwatło dzienne. “Słodka Darusia” (2004) została nagrodzona Nagrodą im. Tarasa Szewczenki (2005), najlepszą książką 15-lecia Niezależnej Ukrainy, Najlepszą książką 2004 roku oraz najpoczytniejszą książką 2007 roku. W końcu polski czytelnik może sięgnąć po najpopularniejszą ukraińską powieść ostatnich lat. Autorką przekładu jest Anna Korzeniowska – Bihun, która w 2006 roku przetłumaczyła “Nację” M. Matios. Książkę można zamówić tu

kasia | 26.03.2010 | В роздiлах: Популярне