Архив December, 2009

Мій Нємен

Я звернув на нього увагу ще в далекому 1972-му. Була інтригуюча стаття чи не в єдиному молодіжному радянському журналі «Ровесник». В тодішніх реаліях фото з недалекої Польщі виглядало як з іншого світу. Точніше – Всесвіту. Музику його почув трохи пізніше…
В музучилищі вже було відповідне середовище, де я потихеньку входив в контекст. Не скажу, що слідкував за дискографією. Але в тому віці достатньо було навіть одного антуражу – модній епатажний вигляд і КЛАВІШІ! Про які навіть мріяти тоді було страшно… А Нємен на них грав! В польських журналах, які часом потрапляли на очі, все це виглядало зовсім нереально.
Я освоював музичний простір, намагався якось самоідентифікуватись. Цікавило все. Особливо те, чого не було в академічній програмі. Ігор Корнілевич був на 2 курси старший і безмежно авторитетніший. Він знав багато чого. І він вмів сам заграти так, як можна було тільки мріяти. А ще, Ігор не шкодував ділитись знаннями і досвідом. Він вмів ненав`язливо заохотити. Після чого хотілось відкривати нові обрії. А ще Ігор грав Нємена.
В ту пору довелось послухати його альбом “Enigmatic”. Знову відчуття нереальності і глибини. Вже тоді вражало якесь загальнолюдське бачення цього дивного чоловіка. Багато хто вважає цей альбом найвдалішим серед усіх. Та життя подарувало можливість мати особисте ставлення.
Точної дати вже не відтворю. Пам`ятаю, що була зима 1976-77. Я вчився на випускному курсі. І раптом новина – до Львова приїздить Чеслав Нємен і для нас є 2 квитки на 3х! Нас – це Павла Маркевича, Віктора Тиможинського і мене. Їхати чи не їхати Далi… »

Коментарiв (2) »

sergiy_shyshkin | 30.12.2009 | Роздiли: Статті

nowa książka oksany zabużko: muzeum porzuconych sekretów (muzej pokynutych sekretiw)

Takich tłumów jak wczoraj na prezentacji nowej książki O. Zabużko, jeszcze w ksiągarni ‘ye’ (Kijów) nie widziałam. Już pół godziny przed spotkaniem nie było szans na wejście do sali i zajęcie siedzącego miejsca. Organizatorzy przewidzieli sytuację i zorganizowali dodatkowy telewizor w drugiej sali, w którym pokazywano relację na żywo. A to co się działo przy stoisku z książkami i kasach przypominało szaleństwo. Każdy kupował od razu minimum dwie książki, a byli tacy którzy brali po cztery, pięć sztuk. Będzie to chyba najbardziej popularny prezent na nadchodzące święta, bo nie wiem jak inaczej to wytłumaczyć.

Jeszcze trzy lata przed powstaniem książki Niemcy wykupili prawa do przekładu. Tłumacz pracował niemal równocześnie z autorką, dlatego niemieckie tłumaczenie będzie prezentowane już w październiku 2010 roku we Frankfurcie. Rosyjska tłumaczka Zabużko przygotowuje się do pracy, trwają też rozmowy z wydawcą polskim, węgierskim, szwedzkim i holenderskim.

Najnowsza powieść, nad którą Zabużko pracowała od wiosny 2002 roku, obejmuje Далi… »

Коментарiв (5) »

kasia | 27.12.2009 | Роздiли: Статті

Konkurs fotografii i video: ‘Spojrzenie przez pryzmat granicy’ w ramach projektu ZAROBITCHANY

Celem konkursu jest odpowiedź na pytanie kim są ukraińscy emigranci i w jaki sposób integrują się ze społeczeństwami różnych krajów w świecie. W konkursie mogą wziąć udział wszyscy chętni. Nie ma żadnych ograniczeń co do wieku czy wykształcenia. Każdy może nadesłać ciekawą fotografię lub amatorski film.

Konkurs będzie odbywać się sezonowo. W każdym sezonie potrwa 2 miesiące: 1,5 miesiaca na wysyłanie prac i glosowanie, ostatnie 15 dni tylko na głosowanie.

Pierwszy sezon rozpoczął się 16 listopada 2009 roku, prace można nadsyłać do 31 grudnia. Głosowanie potrwa od 1-15 stycznia. Wyniki pierwszego sezony będą ogłoszone 16 stycznia.

Nagrody w pierwszym sezonie to:

Далi… »

1 коментар »

kasia | 27.12.2009 | Роздiли: Популярне

Варшава увічнила п’яницю в гумі

У польській столиці з’явився новий і дуже незвичний пам’ятник. “Ґума знову на районі”, пишуть варшавські газети. “Диви, який смішний чувак”, тішаться діти. Не художник і не поет, а тим більше не державний діяч, проте, кажуть, без нього нині важко уявити Прагу (історичний район на правому березі Вісли). На розі Стальовей і Чиншовей ледь тримається на ногах місцева легенда – Ґума. Ніхто не пам’ятає його тверезим, у пляшці він і знайшов свою смерть. Тому зовсім не випадково монумент створено з еластичного матеріалу, а постаментом йому слугує пружина.

Ідея скульпутри та її втілення належить підліткам, з якими працює Виховний центр “Прага-Північ”, і відомому митцеві і перформеру Павелу Альтхамеру.

1 коментар »

bohdan | 27.12.2009 | Роздiли: Статті

Pawlo Korobczuk – wschodząca gwiazda ukraińskiej poezji (wywiad + video)

Dossier: Pawlo Korobczuk (12.07.1984) urodził się w Łucku. Zakończył język perski na uniwersytecie Tarasa Szewczenki w Kijowie. Jest laureatem kilku nagród literackich m.in. drugie miejsce na prestiżowym konkursie Wydawnictwa Smoloskyp. Autor dwóch książek: Nadszczenebo (2005) i Cilodobowo (2007), pisze dla Gazety po ukraińsku. Mieszka w Kijowie.

Spotkaliśmy się z Pawłem kilka dni po kijowskim slamie w art klubie Kupidon w centrum Kijowa…

Bohdan: Cześć Pawle. Ile zarobiłeś podczas ostatniego slamu?
Pawło: Podczas ostatniego slamu, który wygrałem kilka dni temu, zarobiłem dokładnie Далi… »

Коментарiв (5) »

bohdan | 22.12.2009 | Роздiли: Статті

Tyritake – antyczne miasto na kresach

Od 16 grudnia do końca stycznia 2010 roku w Kawiarni Muzeum Narodowego w Warszawie można obejrzeć fotografie z wykopalisk Polskiej Misji Archeologicznej zatytułowane Tyritake – antyczne miasto na kresach.

Muzeum Narodowe w Warszawie po 50 latach ponownie rozpoczęło wykopaliska w Kerczu na Krymie. Polska Misja Archeologiczna „Tyritake” tym razem pracuje na terenie antycznego greckiego miasta o takiej właśnie nazwie, położonego około 12 km na południe od centrum współczesnego Kerczu (starożytny Pantikapajon).

Pages: 1 2

Коментувати »

kasia | 21.12.2009 | Роздiли: Афіша

Вроцлав–Львів: суб’єктивні нотатки про два книжкові форуми (ФОТО)

Матеріал надано порталом ЛітАкцент. Текст і фото – Анатолій Івченко

Хоча «18 Вроцлавські промоції хороших книжок» тривали від 3 до 6 грудня 2009 року, для мене цей ярмарок розпочався ще 29 листопада, коли журі конкурсу «Перо Фредро», до якого запросили й мене, розпочало своє засідання. Оскільки в подібній ролі я був кілька разів на львівському Форуму видавців, то порівняння зринали постійно. Далi… »

1 коментар »

bohdan | 21.12.2009 | Роздiли: Статті

З брами Освенцима вкрадено напис “Arbeit macht frei”

Новиною дня став інцидент у сумнозвісному Освенцимі. Вночі з воріт табору вкрали коване панно з написом “Arbeit macht frei” (або українською “праця звільняє”). Думаючи над можливим мотивом злочину, я собі вибудував три версії: 1) акт вандалізму; 2) вкрали з метою продати як релікт; 3) вкрали на замовлення для якої-небудь зацікавленої особи (хоча кому може бути потрібна така штука?).

1 коментар »

bohdan | 19.12.2009 | Роздiли: Різне

Grudzień 2009 miesiącem Serhija Żadana!!!

Znany w Polsce ukraiński pisarz i poeta Serhij Żadan 12.12. otrzymał nagrodę literacką im. Josepha Conrada, a 13.12. ożenił się!

O nagrodzie literackiej im. Josepha Conrada pisaliśmy już wcześniej. Zainicjował ją Polski Instytut w Kijowie w 2007 roku, kiedy to laureatem został Taras Prochaśko. W 2009 roku przyznano nagrodę po raz drugi. Z nadesłanych tekstów polsko-ukraińskie jury w składzie:  Bogumiła Berdychowska, Oleksandr Bohuckij,  Aleksandra Kowal, Jerzy Onuch, Taras Prochaśko i Lidia Stefanowska, wybrało trzech laureatów: Serhija Żadana, Natalkę Śniadanko i Tanię Malarczuk. Główną nagrodę, czyli 3000 euro i półroczny staż w Polsce od 1.02.-31.07.2010 w ramach programu GAUDE POLONIA, przyznano Żadanowi . Po polsku jego książki ukazują się nakładem Wydawnictwa Czarne.

Natomiast 13.12, czyli na ukraińskie andrzejki, Żadan ożenił się z sympatyczną brunetką Iryną Kuniceną. Stroną muzyczną  wesela zaopiekowała się charkowska grupa „Sabaki w kosmosi”. Na przyjęciu obecni byli muzycy, wydawcy itd…itd… Goście śpiewali, tańczyli, brali udział w konkursach,  przebierali się w kostiumy, pili za zdrowie młodych i brali udział w dyskusji poświęconej przyszłym nazwiskom narzeczonych.

To drugi ślub Serhija Żadana. Jego pierwszą żoną była reżyserka z charkowskiego teatru Arabeski Switlana Oleszko, z którą ma syna Iwana.

1 коментар »

kasia | 18.12.2009 | Роздiли: Популярне, Різне

один вірш Е. Ткачишина-Дицкого

Цим віршем відкривається збірка “Пісня про залежності і узалежнення”, за яку її авторові восени присудили премію Ніке. Він так і називається – “І”:

дай мені слова щоб край
називав уміло краєм
й танцював у нім (аби
з радістю окреслив кола

котрі будуть навколо нічого
і моїми краями) і зрозумів би
аби шалений не вибіг
з дому бо і де відведе мене

натхнення як не до Пана Бога

переклав Богдан Рачок

Коментарiв (5) »

bohdan | 17.12.2009 | Роздiли: Популярне

Лауреат Літературної премії ім. Джозефа Конрада – СЕРГІЙ ЖАДАН!

читати про премію

Коментувати »

bohdan | 16.12.2009 | Роздiли: Різне

Офіційний відеоролик презентації логотипу та слогану Євро-2012 від UEFA

Коментувати »

bohdan | 14.12.2009 | Роздiли: Популярне

Вивчаємо польску в інтернеті

Власне тут більше йдеться про вдосконалення, оскільки перший і допоки єдиний он-лайн курс польської мови має наразі тільки один рівень – едванс (для просунутих учнів). Але рівень для початківців теж з’явиться незабаром, про що ми вас обов’язково сповістимо. Ресурс абсолютно безкоштовний і кожен може ним користуватися. Він розрахований, звісно, на самостійні заняття, тому усі вправи і тести мають ключі. Курс складається з десяти об’ємних уроків, що містять тексти, коментарі до них, завдання різного типу і тести. До кожного тексту складено словничок – не доведеться шукати слова гортаючи великі словники. А більше ви дізнаєтеся на polishforforeigners.org Успіхів!

Коментувати »

bohdan | 14.12.2009 | Роздiли: Популярне

Łarysa Masenko, Język i społeczeństwo. Wymiar postkolonialny.

Лариса Масенко, Мова і суспільство. Постколоніальний вимір., Вид. Дім: КМ Академія, Київ 2004.

Łarysa Masenko, Język i społeczeństwo. Wymiar postkolonialny., przekł. i red. nauk. Artur Bracki, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 2008.

Wydany przez Uniwersytet Gdański polski przekład monografii ukraińskiej socjolingwistki Łarysy Masenko jest pierwszą pozycją planowanego minicyklu jej przekładów, który ma na celu przybliżenie polskiemu czytelnikowi stosunkowo nowego jeszcze i mało u nas znanego środowiska językoznawczego Ukrainy i zajmującej je aktualnie problematyki. Następne zapowiedzi to „(U)mowna (U)kraina” (Kijów 2007) i „Język ukraiński w XX wieku: historia językobójstwa” (Kijów 2005).  Profesor Łarysa Masenko jest Kierownikiem Katedry Języka Ukraińskiego w Akademii Kijowsko-Mohylańskiej. Inne jej prace to: Język i polityka (Kijów 1999), W niewoli babilońskiej. Temat niewoli narodowej i społecznej w dramaturgii Łesi Ukrainki (Kijów 2002). Jest także współautorką książki „Językowa sytuacja Kijowa. Dzień dzisiejszy i przyszły” (Kijów 2001).

Pages: 1 2

Коментувати »

kasia | 13.12.2009 | Роздiли: Статті

zrozumieć ukrainę

Od wczoraj do 16 grudnia 2009 roku w Świetlicy Krytyki Politycznej w Gdańsku odbywa się tydzień ukraiński pod hasłem Zrozumieć Ukrainę. W  jego ramach zaplanowano cykl spotkań m.in. z Jarosławem Hrycakiem, Jurijem Andruchowiczem, Mykołą Riabczukiem i Adamem Wiedemannem a także projekcje ukraińskiego kina. W styczniu 2010 roku odbędą się wybory na Ukrainie, które uważane są za kluczowe nie tylko dla przyszłości młodej ukraińskiej demokracji, ale całego regionu. Tymczasem obserwatorzy życia kulturalnego i politycznego coraz więcej mówią o zmęczeniu i stagnacji we współpracy Polski i Ukrainy, związanej z rozczarowującymi następstwami pomarańczowej rewolucji.

Program spotkań


Коментувати »

kasia | 12.12.2009 | Роздiли: Афіша, Популярне

nowa książka j. hrycaka i i. chruślińskiej: Ukraina. Przewodnik krytyki politycznej.

Jedna czy wiele Ukrain? Demokracja czy oligarchia?

Ukraińskie rodowody i ukraińskie tożsamości. Ukraina wobec Rosji i wobec Polski, wobec świata i Europy. Ukraińska Powstańcza Armia i Armia Czerwona. Donieck i Lwów. Lwów etniczny i symboliczny, polski Wołyń i zagłada Żydów. Te kluczowe dylematy i dramaty nowoczesnej Ukrainy stanowią oś pasjonujących i odważnych rozmów, jakie Iza Chruślińska przeprowadziła z Jarosławem Hrycakiem.

Wstęp do książki napisał Adam Michnik.

Dalej

.

Коментувати »

kasia | 12.12.2009 | Роздiли: Популярне

Зустріч із фіналістами Літпремії ім Дж. Конрада (в Києві)

Коментувати »

bohdan | 10.12.2009 | Роздiли: Афіша

ukraina w centrum lublina

W czwartek 10.12. w Lublinie rozpocznie się 19. Międzynarodowy Festiwal Muzyki Ludowej “Mikołajki Folkowe”, naktórym zagrają grupy z Polski, Ukrainy, Białorusi i Rosji. Szczególne miejsce na tegorocznym festiwalu zajmie kultura Ukrainy.W ramach “Mikołajek” zaplanowano koncerty, pokazy filmowe i spotkania pod hasłem “Ukraina w centrum Lublina”. Można będzie m.in. posłuchać zespołu Hucuł Calipso, KoraLLi, w greckokatolickiej cerkwi w Lublinie koncertować będzie lwowski duet Doschid Soncia, obejrzeć młode kino ukraińskie lub pochodzić na warsztaty gry na drumli. Strona Festiwalu

Коментувати »

kasia | 08.12.2009 | Роздiли: Афіша

2 koncerty gogol bordello w polsce

Agencja Go Ahead zaprasza na dwa koncerty Gogol Bordello – jednej z najbardziej elektryzujących i najoryginalniejszych współczesnych formacji! Zespół Eugene’a Hütza, odtwórcy głównej roli w głośnym debiucie reżyserskim Madonny “Mądrość i seks”, wystąpi 8 grudnia w warszawskiej Stodole oraz 9 grudnia w krakowskiej Rotundzie. Gogol Bordello to doskonała mieszanka ognistego punk rocka oraz muzyki cygańskiej, zespół znany ze wspólnych występów z Flogging Molly, Primusem czy grupą Cake! Dalej

YouTube Preview Image

1 коментар »

kasia | 08.12.2009 | Роздiли: Афіша, Популярне

ShockolaD + PL і «OFF-QUAR-TET» у Києві

Найвідоміший українсько-польський фестиваль «JazzBez», ідеологічним центром якого є Львів, презентуватиме у Києві родзинки  сучасного джазу.  10 грудня в Українському домі  виступатимуть улюблений у Галицькій Столиці етно-джазовий гурт «ShockolaD + PL» у супроводі львівського муніципального оркестру «Leopolis» та проект сучасного джазу «OFF-QUAR-TET», що поєднав музикантів Данії та Польщі.
YouTube Preview Image

Коментувати »

bohdan | 07.12.2009 | Роздiли: Афіша

Репортаж з “Революційних моментів” день перший і другий

Олег Коцарев: ЛІВОРУЧ КРУ-ГОМ! – ПЕРШИЙ ДЕНЬ РЕВОЛЮЦІЙНИХ МОМЕНТІВ

Уже виходячи з Анкою Лазар із Могилянки поміж нетерплячих джипів Контрактової площі після першої акції «Революційних Моментів», я вперше як слід усвідомив – це ж один з перших в Україні фестивалів, де актуальне мистецтво поєднується з політичною думкою! Якщо не перший.
І, звісно, люди культури, люди мистецтва почуваються не до кінця комфортно з іншим способом репрезентації, думки й образу. А тим, хто звик жити політикою, не зовсім зрозумілі «метафізичні» запитання «творчої інтелігенції». Чудова нагода почути Іншого. Далi… »

Коментувати »

bohdan | 07.12.2009 | Роздiли: Статті

Польський тиждень в книгарнях “Є” (Київ)

У пя’тницю 11 грудня о 18:00 відбудеться презентація книги Боґуміли Бердиховської “Україна: люди і книжки”. Захід проходитиме в новій книгарні на Спаській 5.

Ядро збірки становлять есеї, присвячені знаним українським постатям ХХ століття – від борців за незалежність (Суровцева) та пекла Другої світової війни (о. Антін Навольський) через шістдесятників (Стус, Горська) та діячів еміграції (Осадчук, Шевельов) до наших сучасників (Маринович, Брюховецький). Згадані герої представляють ту українську традицію, яка, попри зовнішній тиск, протистояла тоталітарній спокусі, як комуністичний, так і націоналістичній. Інші нариси присвячені українським диспутам довкола історичної спадщини, національного самовизначення та цивілізаційного вибору. Презентація відбудеться за участі відомої польської публіцистки Боґуміли Бердиховської (Bogumiła Berdychowska), котра й представить український переклад книги.

Також книгарня «Є» та видавництво «Грані-Т» запрошують Вас на презентацію книжки Анджея Стасюка “Фадо”, яка відбудеться 11 грудня (Лисенка 3). Початок – о 18.30.

«Фадо» португальською означає «доля», але передовсім так називається меланхолійна пісня, в якій вилився смуток за безповоротно втраченим. У книжці Анджея Стасюка фадо з’являється лише раз, мимохідь, ніби випадково, але атмосферою тужного співу пронизані чи не всі його оповіді. Бо героєм цієї книжки є людська доля, побачена й відчута з однієї-єдиної, авторової, перспективи. У фокусі кожної оповіді – ціле життя і цілий світ, із його тривогами, радостями, самотністю, вдячністю, врешті – з його спокоєм.

переклад Богдани Матіяш

12.12 – зустріч “У товаристві Конрада”. Книгарня «Є» та Польський Інститут у Києві запрошують на зустріч із фіналістами премії ім. Дж. Конрада “У товаристві Конрада”, що відбудеться 12 грудня (Лисенка 3). Початок – о 14 год. Остаточний вибір лауреата буде здійснено шляхом таємного голосування журі у складі: Боґуміла Бердиховська, Олександр Богуцький, Олександра Коваль, Єжи Онух, Тарас Прохасько, Лідія Стефановська. Нагадаємо, що фіналістами премії стали Сергій Жадан, Таня Малярчук та Наталка Сняданко.

Коментувати »

bohdan | 06.12.2009 | Роздiли: Афіша

Програма “Революційних моментів”

Ми вже анонсували цю подію. Ось програма заходів:

5-7 грудня в рамках проекту Revolutionary moments відбудеться лабораторія публічного мистецтва, організована групою Р.Е.П. за участь польської художниці Йоанни Райковської. Далi… »

Коментувати »

bohdan | 06.12.2009 | Роздiли: Афіша

про візи і підготовку до Євро-2012

уніан: Польща не зможе відмінити візи для українців на час Євро-2012

інші новини: УЄФА назве українські міста, які прийматимуть Євро-2012, 11 грудня?, Ющенко не сумнівається, що Україна і Польща прийматимуть Євро-2012, Учасники відеомосту Київ – Варшава наголошують, що Євро-2012 має проходити у 4 польських і 4 українських містах, Стадіон “Металіст” у Харкові відкрито!

Коментувати »

bohdan | 06.12.2009 | Роздiли: Різне

ukraiński bój na słowa, czyli slam w kijowie

Wczorajszy wieczór w zatłoczonym klubie Boczka Avenue ropoczął sezon slamów poetyckich w Kijowie.  Był to pierwszy slam po wakacyjnej przerwie. Zjawiło się mnóstwo ludzi, przeważnie studentów.  Do stolicy zjechali się slamerzy z całej Ukrainy, od Iwano-Frankowska po Charków. Poezja zabrzmiała po ukraińsku, rosyjsku i białorusku. Po dwóch etapach publiczność za pomocą kartek z punktami zakwalifikowała do finału trzech uczestników: Pawlo Korobczuka (Kijów), Paszę Mieskalina (Charków) i dziewczynę, którą  na kijowskim slamie widziałam po raz pierwszy i w ogóle jej nie zapamiętałam. Pojedynek wygrał po raz kolejny Pawlo Korobczuk, który jest najbardziej znanym slamerem w całym kraju. Niestety póki co nie można go poczytać po polsku, co jest dla mnie trochę absurdalne. Poniżej fotoreportaż:

Далi… »

1 коментар »

kasia | 03.12.2009 | Роздiли: Статті

АНДРУХОВИЧ + “KARBIDO”

Вміст CD “CYNAMON” з додатком MiniCD “INDIE”
Наразі – переважно польська версія, переклад текстів – JACEK PODSIADŁO
Image Hosted by ImageShack.us

Один з бонусів CD – чудний кліп “МАФІЯ” by Elżbieta Biryło, який вже встиг отримати нагороду на Yach Film Festival
YouTube Preview Image

Далi… »

Коментувати »

if-ro | 02.12.2009 | Роздiли: Популярне, Різне

Фіналістами Літературної премії ім. Джозефа Конрада стали:

Сергій Жадан, Таня Малярчук, Наталка Сняданко

Коментувати »

bohdan | 02.12.2009 | Роздiли: Різне

Copyright © Ukrpol.net