<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ukrpol.net &#187; Різне</title>
	<atom:link href="http://ukrpol.net/category/%d1%80%d1%96%d0%b7%d0%bd%d0%b5/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ukrpol.net</link>
	<description>двомовне соціальне видання про культуру сусідніх народів</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 21:06:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>пішла з життя Віслава Шимборська</title>
		<link>http://ukrpol.net/2012/02/01/%d0%bf%d1%96%d1%88%d0%bb%d0%b0-%d0%b7-%d0%b6%d0%b8%d1%82%d1%82%d1%8f-%d0%b2%d1%96%d1%81%d0%bb%d0%b0%d0%b2%d0%b0-%d1%88%d0%b8%d0%bc%d0%b1%d0%be%d1%80%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b0/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2012/02/01/%d0%bf%d1%96%d1%88%d0%bb%d0%b0-%d0%b7-%d0%b6%d0%b8%d1%82%d1%82%d1%8f-%d0%b2%d1%96%d1%81%d0%bb%d0%b0%d0%b2%d0%b0-%d1%88%d0%b8%d0%bc%d0%b1%d0%be%d1%80%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 21:01:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bohdan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Різне]]></category>
		<category><![CDATA[Віслава Шимборська]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1878</guid>
		<description><![CDATA[Віслава Шимборська померла сьогодні у своєму будинку в Кракові. Їй було 88 років. Це підтвердив її секретар п. Рушінек: &#8220;Вона померла спокійно, уві сні.&#8221;
Народилася 2 липня 1923 року в містечку Бнін (нині Курник), біля Познані. З 1931 року постійно жила і працювала у Кракові. Публікуватися почала з середини 40-их років.
1996 року Нобелівський комітет ухвалив рішення [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left; margin: 1px 4px;" src="http://ukrpol.net/wp-content/uploads/2012/02/szymborska.jpg" alt="" width="191" height="268" />Віслава Шимборська померла сьогодні у своєму будинку в Кракові. Їй було 88 років. Це підтвердив її секретар п. Рушінек: &#8220;Вона померла спокійно, уві сні.&#8221;</p>
<p>Народилася 2 липня 1923 року в містечку Бнін (нині Курник), біля Познані. З 1931 року постійно жила і працювала у Кракові. Публікуватися почала з середини 40-их років.</p>
<p>1996 року Нобелівський комітет ухвалив рішення присудити поетесі Нобелівську премію з літератури — «за поезію, яка з іронічною точністю проявляє історичні та біологічні явища в контексті реальності людства». Своє творче кредо Віслава Шимборська висловила у лекції з нагоди вручення премії: «Натхнення, чим би воно не було, народжується з невтомного „не знаю“… Тому так високо ціную [ці] два малих слова… Вони розширюють наше життя до просторів, які містяться в нас самих, і просторів пізнання нашої прекрасної Землі».</p>
<p>Вірші Шимборської перекладали Дмитро Павличко, Григорій Кочур, Ярина Сенчишин, Наталя Сидяченко, С. Шевченко, Леонід Череватенко, О. Гордон, Анатолій Глущак, Андрій Савенець.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2012/02/01/%d0%bf%d1%96%d1%88%d0%bb%d0%b0-%d0%b7-%d0%b6%d0%b8%d1%82%d1%82%d1%8f-%d0%b2%d1%96%d1%81%d0%bb%d0%b0%d0%b2%d0%b0-%d1%88%d0%b8%d0%bc%d0%b1%d0%be%d1%80%d1%81%d1%8c%d0%ba%d0%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Aneta Kamińska „Cząstki pomarańczy” – dwujęzyczna antologia nowej poezji ukraińskiej</title>
		<link>http://ukrpol.net/2012/01/15/aneta-kaminska-%e2%80%9eczastki-pomaranczy%e2%80%9d-%e2%80%93-dwujezyczna-antologia-nowej-poezji-ukrainskiej/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2012/01/15/aneta-kaminska-%e2%80%9eczastki-pomaranczy%e2%80%9d-%e2%80%93-dwujezyczna-antologia-nowej-poezji-ukrainskiej/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 13:16:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kasia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Популярне]]></category>
		<category><![CDATA[Різне]]></category>
		<category><![CDATA[Aneta Kamińska]]></category>
		<category><![CDATA[Cząstki pomarańczy]]></category>
		<category><![CDATA[nowa poezja ukraińska]]></category>
		<category><![CDATA[poezja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1844</guid>
		<description><![CDATA[Cząstki pomarańczy – to tytuł dwujęzycznej antologii nowej poezji ukraińskiej. „Pomarańczy – bo kolor pomarańczowy chyba już zawsze kojarzyć się nam będzie z Ukrainą. Cząstki – bo, jak każda antologia, będzie to wybór niepełny i subiektywny, pozostawiający zapewne uczucie niedosytu. Cząstki pomarańczy – bo musi to być zbiór świeży i smakowity, rozbudzający apetyt i pragnienie” [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="left" style="float: left;margin: 2px;border: 2px solid black" src="http://litakcent.com/wp-content/uploads/2012/01/czastki_pomaranczy1.jpg" alt="" />Cząstki pomarańczy – to tytuł dwujęzycznej antologii nowej poezji ukraińskiej. „Pomarańczy – bo kolor pomarańczowy chyba już zawsze kojarzyć się nam będzie z Ukrainą. Cząstki – bo, jak każda antologia, będzie to wybór niepełny i subiektywny, pozostawiający zapewne uczucie niedosytu. Cząstki pomarańczy – bo musi to być zbiór świeży i smakowity, rozbudzający apetyt i pragnienie” – wyjaśnia autorka <a href="http://www.literackie.pl/autor.asp?idautora=55&amp;lang=">Aneta Kamińska</a></p>
<p>Wydawca &#8211; Korporacja Ha!art:</p>
<p>Wyprawa na Ukrainę ciągle jeszcze pachnie przygodą: trwającą w nieskończoność podróżą zdychającym autobusem, kilkugodzinnym staniem na granicy razem z przemytnikami wódki i papierosów, tysiącem absurdów życia codziennego, rozległymi przestrzeniami, kozacką fantazją, słowiańską duszą, poezją i śpiewem.</p>
<p>Cząstki pomarańczy to owoc takich właśnie niezwykłych wypraw i przygód. To wybrana i zebrana, wychodzona i wystana, przytaszczona, przez granicę przemycona – najświeższa poezja ukraińska. To urodzeni w latach 60., 70. i 80. autorzy: Oksana Zabużko, Wiktor Neborak, Jurij Izdryk, Marija Szuń, Nazar Honczar, Roman Sadłowski, Iwan Łuczuk, Iwan Andrusiak, Marianna Kijanowska, Marjana Sawka, Oksana Łucyszyna, Dmytro Łazutkin, Katrina Haddad, Ołena Husejnowa, Ołeh Kocarew, Bohdana Matijasz, Lubow Jakymczuk, Bohdan Ołeh Horobczuk, Andrij Lubka w przekładach Anety Kamińskiej.</p>
<p>Fragmenty antologii możecie przeczytać <a href="http://ha.art.pl/prezentacje/28-poezja/2196-aneta-kaminska-czstki-pomaraczy-nowa-poezja-ukrainska-fragmenty.html">tutaj </a></p>
<p><span id="more-1844"></span></p>
<p>Поїздка до України все ще й далі пахне пригодою: безкінечною подорожжю автобусом, що ледве тримається купи, кількагодинним стоянням на кордоні разом із людьми, які перевозять контрабандою горілку й сигарети, тисячею абсурдних випадків повсякдення, далекими відстанями, козацькою фантазією, слов’янською душею, поезією та співом.</p>
<p>«Дольки помаранчі» – це плід саме таких незвичайних поїздок і пригод. Це вибрана й зібрана, виходжена й вистояна, притягнена, провезена контрабандою через кордон найсвіжіша українська поезія.</p>
<p>Це автори, які народилися в 1960-х, 1970-х і 1980-х роках: Оксана Забужко, Віктор Неборак, Юрій Іздрик, Марія Шунь, Назар Гончар, Роман Садловський, Іван Лучук, Іван Андрусяк, Маріанна Кіяновська, Мар’яна Савка, Оксана Луцишина, Дмитро Лазуткін, Катріна Хаддад, Олена Гусейнова, Олег Коцарев, Богдана Матіяш, Любов Якимчук, Богдан-Олег Горобчук, Андрій Любка в перекладах Анети Камінської.</p>
<p>Źródło: <a href="http://ha.art.pl/">http://ha.art.pl/</a>, <a href="http://pk.org.pl/">http://pk.org.pl/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2012/01/15/aneta-kaminska-%e2%80%9eczastki-pomaranczy%e2%80%9d-%e2%80%93-dwujezyczna-antologia-nowej-poezji-ukrainskiej/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>укрпол.нет вітає своїх читачів з Різдвом</title>
		<link>http://ukrpol.net/2012/01/07/%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%bf%d0%be%d0%bb-%d0%bd%d0%b5%d1%82-%d0%b2%d1%96%d1%82%d0%b0%d1%94-%d1%81%d0%b2%d0%be%d1%97%d1%85-%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%87%d1%96%d0%b2-%d0%b7-%d1%80%d1%96%d0%b7%d0%b4%d0%b2/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2012/01/07/%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%bf%d0%be%d0%bb-%d0%bd%d0%b5%d1%82-%d0%b2%d1%96%d1%82%d0%b0%d1%94-%d1%81%d0%b2%d0%be%d1%97%d1%85-%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%87%d1%96%d0%b2-%d0%b7-%d1%80%d1%96%d0%b7%d0%b4%d0%b2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Jan 2012 22:29:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bohdan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Різне]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1201</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ukrpol.net/2012/01/07/%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%bf%d0%be%d0%bb-%d0%bd%d0%b5%d1%82-%d0%b2%d1%96%d1%82%d0%b0%d1%94-%d1%81%d0%b2%d0%be%d1%97%d1%85-%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%87%d1%96%d0%b2-%d0%b7-%d1%80%d1%96%d0%b7%d0%b4%d0%b2/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2012/01/07/%d1%83%d0%ba%d1%80%d0%bf%d0%be%d0%bb-%d0%bd%d0%b5%d1%82-%d0%b2%d1%96%d1%82%d0%b0%d1%94-%d1%81%d0%b2%d0%be%d1%97%d1%85-%d1%87%d0%b8%d1%82%d0%b0%d1%87%d1%96%d0%b2-%d0%b7-%d1%80%d1%96%d0%b7%d0%b4%d0%b2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wesołych Świąt!</title>
		<link>http://ukrpol.net/2011/12/24/wesolych-swiat/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2011/12/24/wesolych-swiat/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 17:54:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bohdan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Різне]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1190</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://ukrpol.net/2011/12/24/wesolych-swiat/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2011/12/24/wesolych-swiat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Канікули скінчились!</title>
		<link>http://ukrpol.net/2011/09/10/%d0%ba%d0%b0%d0%bd%d1%96%d0%ba%d1%83%d0%bb%d0%b8-%d1%81%d0%ba%d1%96%d0%bd%d1%87%d0%b8%d0%bb%d0%b8%d1%81%d1%8c/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2011/09/10/%d0%ba%d0%b0%d0%bd%d1%96%d0%ba%d1%83%d0%bb%d0%b8-%d1%81%d0%ba%d1%96%d0%bd%d1%87%d0%b8%d0%bb%d0%b8%d1%81%d1%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 Sep 2011 11:13:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bohdan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Різне]]></category>
		<category><![CDATA[Nike]]></category>
		<category><![CDATA[Форум видавців]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1573</guid>
		<description><![CDATA[Любі друзі, редактори й дописувачі ukrpol.net дякують Вам за зацікавленість і участь у нашому проекті. Ми раді повідомити про поновлення діяльності цього блоґу.
А новини такі. Подія номер один &#8211; Головування Польщі у Раді Європейського Союзу і відповідна програма культурних заходів в Україні.

Open publication &#8211; Free publishing &#8211; More events

Що ще?
Не забувайте і про участь польських [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left; margin: 1px 4px;" src="http://ukrpol.net/wp-content/uploads/2011/09/ukrpol_1.gif" alt="" />Любі друзі, редактори й дописувачі ukrpol.net дякують Вам за зацікавленість і участь у нашому проекті. Ми раді повідомити про поновлення діяльності цього блоґу.</p>
<p>А новини такі. Подія номер один &#8211; Головування Польщі у Раді Європейського Союзу і відповідна <a href="http://www.polinst.kiev.ua/kult-program.html">програма культурних заходів в Україні</a>.</p>
<div><object id="9e1179c4-df0b-4a72-470e-26a6975dc2e4" style="width: 420px; height: 294px;" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="menu" value="false" /><param name="wmode" value="transparent" /><param name="src" value="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf?mode=mini&amp;backgroundColor=%23222222&amp;documentId=110823122756-38e5f82a776741d289a045be65d58aea" /><param name="flashvars" value="mode=mini&amp;backgroundColor=%23222222&amp;documentId=110823122756-38e5f82a776741d289a045be65d58aea" /><embed id="9e1179c4-df0b-4a72-470e-26a6975dc2e4" style="width: 420px; height: 294px;" type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100" src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v2/IssuuReader.swf?mode=mini&amp;backgroundColor=%23222222&amp;documentId=110823122756-38e5f82a776741d289a045be65d58aea" flashvars="mode=mini&amp;backgroundColor=%23222222&amp;documentId=110823122756-38e5f82a776741d289a045be65d58aea" wmode="transparent" menu="false" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<div style="width: 420px; text-align: left;"><a href="http://issuu.com/polinst/docs/polish_institute1?mode=embed" target="_blank">Open publication</a> &#8211; Free <a href="http://issuu.com" target="_blank">publishing</a> &#8211; <a href="http://issuu.com/search?q=events" target="_blank">More events</a></div>
</div>
<p><em>Що ще?</em></p>
<p><img style="float: left; margin: 1px 4px;" src="http://bookforum.ua/images/event-logo.png" alt="" width="156" height="105" />Не забувайте і про участь польських гостей у вісімнадцятому <a href="http://bookforum.ua/">Форумі видавців у Львові</a> 14-18 вересня. Серед них Ольга Токарчук, Адам Міхнік, Марек Краєвський, Лукаш Сатурчак, Пйотр Мацєжинські,  Анджей Менцвель, Юстина Баргельська, Йоанна Лех (її книга &#8220;Nawroty&#8221; ввійшла до списку претендентів на нагороду Ніке 2011).</p>
<p><em>Крім того,</em></p>
<p><img style="float: left; margin: 1px 4px;" src="http://ukrpol.net/wp-content/uploads/2011/09/Nike.jpg" alt="" width="155" height="100" />З найближчих великих подій також п&#8217;ятнадцята вже Літературна премія Ніке. Другого жовтня ми дізнаємося ім&#8217;я переможця цьогорічної нагороди. А попередньо ознайомимося з сімома авторами з Короткого списку претендентів. Першим тут названо ім&#8217;я Анджея Стасюка (номінований за книгу есеїв &#8220;Dziennik pisany później&#8221;).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2011/09/10/%d0%ba%d0%b0%d0%bd%d1%96%d0%ba%d1%83%d0%bb%d0%b8-%d1%81%d0%ba%d1%96%d0%bd%d1%87%d0%b8%d0%bb%d0%b8%d1%81%d1%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Złota Palma w Cannes dla Maryny Wrody z Ukrainy</title>
		<link>http://ukrpol.net/2011/05/23/zlota-palma-w-cannes-dla-maryny-wrody-z-ukrainy/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2011/05/23/zlota-palma-w-cannes-dla-maryny-wrody-z-ukrainy/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 May 2011 18:48:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kasia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Популярне]]></category>
		<category><![CDATA[Різне]]></category>
		<category><![CDATA["Cross"]]></category>
		<category><![CDATA[64. Festiwal Filmowy w Cannes]]></category>
		<category><![CDATA[film]]></category>
		<category><![CDATA[Maryna Wroda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1495</guid>
		<description><![CDATA[Ukraińska reżyserka Maryna Wroda otrzymała Złotą Palmę na Festiwalu Filmowym w Cannes. Główną nagrodę w nominacji „najlepszy film krótkometrażowy” Wroda zdobyła za film „Cross”.
Piętnastominutowy „Cross” to wspomnienia autora z lekcji wychowania fizycznego. Film jest wspólnym projektem Ukrainy i Francji. Zdjęcia do filmu zrealizowano we wrześniu minionego roku a trwały one mniej niż tydzień. Występują w [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="left" style="float: left;margin: 3px;border: 3px solid black" src="http://img.pravda.com.ua/images/doc/7/9/79686b7-1.jpg" alt="" />Ukraińska reżyserka Maryna Wroda otrzymała Złotą Palmę na Festiwalu Filmowym w Cannes. Główną nagrodę w nominacji „najlepszy film krótkometrażowy” Wroda zdobyła za film „Cross”.</p>
<p>Piętnastominutowy „Cross” to wspomnienia autora z lekcji wychowania fizycznego. Film jest wspólnym projektem Ukrainy i Francji. Zdjęcia do filmu zrealizowano we wrześniu minionego roku a trwały one mniej niż tydzień. Występują w nim tylko nieprofesjonalni aktorzy, a jego budżet to 3,5 tysiąca euro. Jak zaznaczyła reżyserka, połowę tej kwoty dodała z własnej kieszeni.</p>
<p><span id="more-1495"></span></p>
<p><img class="left" style="float: left;margin: 3px;border: 3px solid black" src="http://img.pravda.com.ua/images/doc/4/c/4c4cdb1-1.jpg" alt="" />Maryna Wroda ma 29 lat. Skończyła reżyserię na Narodowym Uniwersytecie Teatru, Kina i Telewizji im. Karpenki &#8211; Karego w Kijowie. Jej praca dyplomowa, film krótkometrażowy „Клятва (Kliatwa)”, był pokazywany na Festiwalu Filmowym <a href="http://ukrpol.net/2010/12/07/„молодість-40”-postscriptum/">„Молодість (Molodist)”</a>. Wroda jest także autorką filmów: &#8220;Сімейний портрет (Simejnyj portret)&#8221;, &#8220;Дощ (Doszcz)&#8221;, &#8220;Прости (Prosty)&#8221;. Reżyserka była wcześniej asystentką Serhija Loznyci, który w ubiegłym roku przedstawił w Cannes film „Szczastia moje”</p>
<p>Ukraina otrzymała nagrodę w Cannes po raz drugi. Pierwszym Ukraińcem, który zdobył Złotą Palmę był Igor Strembickyj za film krótkometrażowy &#8220;Подорожні (Podorożni)&#8221; w 2005 roku.</p>
<p>Źródło:www.pravda.com.ua</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2011/05/23/zlota-palma-w-cannes-dla-maryny-wrody-z-ukrainy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ольга Токарчук, якої нам бракує. (Рецензія від Неборака)</title>
		<link>http://ukrpol.net/2011/04/26/%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b3%d0%b0-%d1%82%d0%be%d0%ba%d0%b0%d1%80%d1%87%d1%83%d0%ba-%d1%8f%d0%ba%d0%be%d1%97-%d0%bd%d0%b0%d0%bc-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%83%d1%94-%d1%80%d0%b5%d1%86%d0%b5%d0%bd%d0%b7/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2011/04/26/%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b3%d0%b0-%d1%82%d0%be%d0%ba%d0%b0%d1%80%d1%87%d1%83%d0%ba-%d1%8f%d0%ba%d0%be%d1%97-%d0%bd%d0%b0%d0%bc-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%83%d1%94-%d1%80%d0%b5%d1%86%d0%b5%d0%bd%d0%b7/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Apr 2011 15:47:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>bohdan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Різне]]></category>
		<category><![CDATA[Ольга Токарчук]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1444</guid>
		<description><![CDATA[У романі польської письменниці Ольги Токарчук «Веди свій плуг понад кістками мертвих» (українське видання – Львів: Урбіно, 2011) розгортаються декілька сюжетних ліній. Одна з них пов’язана з убивствами. Тому цей роман можна читати як детектив. Оповідь ведеться від імені головного персонажа, жінки пенсійного віку, в минулому мостобудівельниці, згодом – учительки. Вона вміє складати гороскопи, допомагає [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: left; margin: 1px 4px;" src="http://litakcent.com/wp-content/uploads/2011/03/118.jpg" alt="" />У романі польської письменниці Ольги Токарчук «Веди свій плуг понад кістками мертвих» (українське видання – Львів: Урбіно, 2011) розгортаються декілька сюжетних ліній. Одна з них пов’язана з убивствами. Тому цей роман можна читати як детектив. Оповідь ведеться від імені головного персонажа, жінки пенсійного віку, в минулому мостобудівельниці, згодом – учительки. Вона вміє складати гороскопи, допомагає своєму колишньому учневі Дизьові перекладати польською мовою поезію Вільяма Блейка, доглядає в зимовий період за приватними будинками тих мешканців Плоскогір’я (місцина недалеко від Вроцлава), що взимку повертаються до своїх міських осель, облаштовує біля свого дому цвинтар для замордованих мисливцями тварин.</p>
<p>Яніна Душейко не любить свого імені і воліє сама для себе називати особливими іменами людей, тварин, птахів і навіть окремі предмети. Так перший покійник, на якого читач наштовхується в романі, названий оповідачкою Великою Ступнею. За ним із життям розпрощаються поліційний чин Комендант, олігарх місцевого розливу Нутряк і керівник різних рівнів Голова. Усі вони були мисливцями, членами офіційної мисливської спільноти, за винятком Великої Ступні, який був<span id="more-1444"></span> звичайним браконьєром. Версія пані Душейко, яку мимоволі поділяє читач майже до кінця книги, полягає в тому, що мисливців убивають тварини і таким чином відомщуються за переслідуваний деякими жорстокими людьми тваринний світ.</p>
<p>Не буду розкривати інтригу, хоча вважаю, що полювання на тварин і справді часом перетворюється на полювання на людей. Та детективна складова роману – це, як на мене, всього лиш приманка, щоб уполювати читача, не звиклого до інтелектуальних сюжетів. У світі діється багато зла, і значну частину цього зла суспільство вважає освяченими традицією звичаями, які варто підтримувати і передавати наступним поколінням.</p>
<p>Одна з найконфліктніших сцен у романі відбувається під час проповіді ксьондза Шелеста, за сумісництвом – мисливця і капелана мисливців. Парафіяни вшановують день святого Губерта, патрона мисливців-католиків. Серед присутніх на службі діти-третьокласники, перебрані з нагоди свята в Козуль, Оленів і Зайчиків (найважливіші слова оповідачка промовляє-пише з великої літери). Ксьондз усіляко розхвалює мисливців, вважає, що, відстрілюючи звірину, вони беруть участь у Божому плані щодо облаштування природнього середовища. Проповідь перериває вигук пані Душейко, яка вимагає, щоб священик негайно зліз з амвону і забрався геть. Уявіть собі на хвильку щось подібне в дійсності. Це майже неймовірно. Уявіть собі людину, яка настільки не може терпіти облуди, особливо вбраної в благопристойні шати, що не стане мовчати навіть у церкві, під час виголошування фальшивої проповіді.</p>
<p>Стосунки з католицькою вірою у пані Душейко напружені. Принаймні думка про те, що тварини не мають душ і це дає право мисливцям безкарно їх убивати, головній героїні роману огидна. За бажання з роману можна вилущити світоглядну парадигму головної героїні. Означу тут її бодай пунктирно: світ – єдиний; доля земних сотворінь визначається Небом; спільним для всіх і неуникненним для кожного є страждання. Світ старіє і зношується, зараз ми перебуваємо у стадії занепаду. Невідомо, чи такі настанови поділяє сама Ольга Токарчук. Авторка надає слово своїй химерній героїні і на жодній сторінці тексту не вдається до авторських коментарів. Так чи сяк, мисливці, до рук яких потрапить ця книга, матимуть ще один доказ, що далеко не всім подобається їхній занадто вже чоловічий промисел.</p>
<p>Можна було б припустити, що роман «Веди свій плуг понад кістками мертвих» – феміністичний. Головна героїня – жінка, доволі активна, неодружена, сама собі дає раду і веде безжальну війну з деякими чоловіками і створеними ними структурами. Та принаймні з трьома чоловіками у пані Душейко цілком приязні стосунки: з сусідом Матогою, який наприкінці роману вирішив з нею одружитися; з Дизьом, дещо інфантильним працівником поліції, перейнятим перекладанням Блейка; з ентомологом Борисом-Боросом, який навіть потрапляє до неї у ліжко. Усі вони поділяють природолюбчі погляди оповідачки, всі вони, як і вона, диваки, які воліли б мати якнайменше точок дотику з сучасною смертоносною цивілізацією. На феміністичність роману може наштовхнути дещо карнавальна сцена балу грибників, куди пані Душейко з’являється в парі з Матогою (справжнє ім’я Матоги перекладач Божена Антоняк вирішила зберегти в українській транслітерації як Свентопелк – добре знане з літописів Святополк). Вона – в костюмі Вовка. Він – в костюмі Червоної Шапочки. Та щоразу, як кортить причепити до цього тексту якесь певне жанрове визначення, зупиняєшся перед простою очевидністю: увесь текст – це розповідь пані Яніни Душейко. То які підстави у мене як у читача вірити, що все, викладене таким химерним персонажем, – безсумнівна правда?</p>
<p>Ольга Токарчук – одна з наймайстерніших творців прозово-міфологічних світів. Письменниця володіє даром очуднювати. Кому яке діло, що там діялося у Вроцлавському Плоскогір’ї кілька років тому і чи діялося воно насправді, і чи переіменовано з метою збереження приватності ключових учасників подій? А починаєш читати – і не можеш відірватися. І в якийсь момент розумієш, що Яніна Душейко – не така вже й далека родичка Маленького Принца Антуана де Сент-Екзюпері.</p>
<p>Віктор НЕБОРАК для <a href="http://www.molbuk.com/">Молодого буковинця</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2011/04/26/%d0%be%d0%bb%d1%8c%d0%b3%d0%b0-%d1%82%d0%be%d0%ba%d0%b0%d1%80%d1%87%d1%83%d0%ba-%d1%8f%d0%ba%d0%be%d1%97-%d0%bd%d0%b0%d0%bc-%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%ba%d1%83%d1%94-%d1%80%d0%b5%d1%86%d0%b5%d0%bd%d0%b7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Малґожата Хіллар: поезія-повінь</title>
		<link>http://ukrpol.net/2011/04/10/%d0%bc%d0%b0%d0%bb%d2%91%d0%be%d0%b6%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d1%85%d1%96%d0%bb%d0%bb%d0%b0%d1%80-%d0%bf%d0%be%d0%b5%d0%b7%d1%96%d1%8f-%d0%bf%d0%be%d0%b2%d1%96%d0%bd%d1%8c/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2011/04/10/%d0%bc%d0%b0%d0%bb%d2%91%d0%be%d0%b6%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d1%85%d1%96%d0%bb%d0%bb%d0%b0%d1%80-%d0%bf%d0%be%d0%b5%d0%b7%d1%96%d1%8f-%d0%bf%d0%be%d0%b2%d1%96%d0%bd%d1%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Apr 2011 15:04:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lidija Strelczenko</dc:creator>
				<category><![CDATA[Різне]]></category>
		<category><![CDATA[Малґожата Хіллар]]></category>
		<category><![CDATA[переклад]]></category>
		<category><![CDATA[поезія]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1407</guid>
		<description><![CDATA[Переклад із польської
МИ З ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ ХХ СТОЛІТТЯ
Ми з другої половини XX століття
Розбивачі атомів
Підкорювачі Місяця
ми соромитимемося
м&#8217;яких жестів
чутливих поглядів
теплих посмішок
Коли страждаємо
Кривимо зверхньо губи
Коли приходить кохання
Знизуємо плечима зневажливо
Сильні цинічні
з іронічно примруженими очима
Лише пізно вночі
при щільно завішених вікнах
ми гриземо з болю руки
ми вмираємо з кохання
ТЕЛЕФОН
Ти говориш
Я відчуваю твоє дихання
у слухавці
немовби ти поряд
Ти говориш
Так добре
з твоїм диханням
а я
слухавку
притискаючи до [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img style="float: right; margin: 1px 4px;" src="http://pics.livejournal.com/vzahalinijak/pic/0005c0hz" alt="" />Переклад із польської</p>
<p>МИ З ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ ХХ СТОЛІТТЯ</p>
<p>Ми з другої половини XX століття<br />
Розбивачі атомів<br />
Підкорювачі Місяця<br />
ми соромитимемося<br />
м&#8217;яких жестів<br />
чутливих поглядів<br />
теплих посмішок</p>
<p>Коли страждаємо<br />
Кривимо зверхньо губи</p>
<p>Коли приходить кохання<br />
Знизуємо плечима зневажливо</p>
<p>Сильні цинічні<br />
з іронічно примруженими очима</p>
<p>Лише пізно вночі<br />
при щільно завішених вікнах<br />
ми гриземо з болю руки<br />
ми вмираємо з кохання<span id="more-1407"></span></p>
<p>ТЕЛЕФОН</p>
<p>Ти говориш<br />
Я відчуваю твоє дихання<br />
у слухавці<br />
немовби ти поряд</p>
<p>Ти говориш<br />
Так добре<br />
з твоїм диханням</p>
<p>а я<br />
слухавку<br />
притискаючи до вуха<br />
славлю<br />
винахідників телефона</p>
<p>СВІТЛО</p>
<p>Ти запалював<br />
лампади<br />
помідорів<br />
на нашому столі<br />
прямокутний місяць<br />
простирадла<br />
нашим снам<br />
Ти запалював<br />
білі лампи гусей<br />
у темних ровах<br />
моєї уяви<br />
чорні зернини літер<br />
у моїх віршах<br />
і кожна горіла<br />
ожиново<br />
Ти називав мене<br />
світлом і вогнем<br />
Ту яка без тебе<br />
не вміє розпалити<br />
у звичайній печі<br />
Без тебе<br />
я сліпа кажаниця</p>
<p>СУНИЦЯ</p>
<p>Якби ти був близько<br />
я віддала б тобі<br />
цю першу суницю</p>
<p>я казала б<br />
візьми наймилішу<br />
то крапля сонця</p>
<p>ти далеко<br />
і суниця тремтить<br />
сльозою</p>
<p>НІЧ БЕЗ ТЕБЕ</p>
<p>Ніч без тебе<br />
чорна<br />
як ріка<br />
під час повені</p>
<p>я проходжу через неї<br />
по тонкій нитці<br />
берізки</p>
<p>якщо ти не прийдеш<br />
обірветься<br />
зелена нить</p>
<p>А ти підеш<br />
берегом</p>
<p>КАЖЕШ</p>
<p>Кажеш<br />
Якби ми були разом<br />
я приносив би вранці<br />
булки і молоко<br />
Ми мали б<br />
спільні двері<br />
спільне світло<br />
спільну ніч</p>
<p>Але розділяють нас<br />
ключі<br />
сходи<br />
квартири<br />
очі чоловіка<br />
очі жінки<br />
навіть верба плакуча у дворику<br />
під якою нам не вільно цілуватися</p>
<p>Кажеш<br />
Ти для мене<br />
як схід сонця</p>
<p>щоб його побачити<br />
я повертаюся до людей спиною</p>
<p>ЧОМУ</p>
<p>Ти приносиш мені книжки<br />
і соняшники<br />
Ти приносиш мед<br />
у банці з жовтим ведмедем</p>
<p>Ти приносиш мені глиняні глечики<br />
і велику турботу про мій спокій</p>
<p>Чому ти не можеш мені принести<br />
Кохання</p>
<p>ВИНО</p>
<p>Жовте вино<br />
живе у нас</p>
<p>По кожному келиху<br />
ми стаємо щораз кращими</p>
<p>По цілій пляшці<br />
ми будемо як небесні<br />
святі</p>
<p>Гладиш мою руку</p>
<p>Музиканти злітають<br />
до неба<br />
на золотих сурмах<br />
і падають на землю<br />
з тріском барабанів</p>
<p>підлога згинається<br />
як хмара</p>
<p>На вулиці<br />
зірки кидають в нас<br />
каштанами</p>
<p>ти несеш мене<br />
сходами<br />
просто на місяць</p>
<p>КОХАННЯ</p>
<p>Є чеканням<br />
на блакитні сутінки<br />
на зелень трав<br />
на ласку вій</p>
<p>Чеканням<br />
на кроки<br />
шелестіння<br />
листя<br />
на стук у двері</p>
<p>Чеканням<br />
на здійснення<br />
тривання<br />
розуміння</p>
<p>Чеканням<br />
на підтвердження<br />
на крик протесту</p>
<p>Чеканням<br />
на сон<br />
на світанок<br />
на кінець світу</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2011/04/10/%d0%bc%d0%b0%d0%bb%d2%91%d0%be%d0%b6%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d1%85%d1%96%d0%bb%d0%bb%d0%b0%d1%80-%d0%bf%d0%be%d0%b5%d0%b7%d1%96%d1%8f-%d0%bf%d0%be%d0%b2%d1%96%d0%bd%d1%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>wokalista Dymna Sumisz wydał książkę</title>
		<link>http://ukrpol.net/2011/02/13/wokalista-dymna-sumisz-wydal-ksiazke/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2011/02/13/wokalista-dymna-sumisz-wydal-ksiazke/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Feb 2011 09:41:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kasia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Різне]]></category>
		<category><![CDATA[Dymna Sumisz]]></category>
		<category><![CDATA[książki]]></category>
		<category><![CDATA[muzyka]]></category>
		<category><![CDATA[Saszko Czemierow]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=1306</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left"><p><a href="http://ukrpol.net/2011/02/13/wokalista-dymna-sumisz-wydal-ksiazke/"><em>Click here to view the embedded video.</em></a></p>Wokalista jednego z najciekawszych ukraińskich zespołów &#8211; <a href="http://www.dymnasumish.com.ua/">Димна суміш (Dymna Sumisz)</a>, Saszko Czemierow, wydał książkę pod tytułem „Один” („Jeden”). Prezentacja wydania, która odbywa się teraz w różnych miastach Ukrainy, połączona jest z koncertami grupy.</p>
<p>„Materiał do tej księżki zbierałem prawie dwa lata, to wiersze, proza, fotografie, które robiłem na Polaroid. Na Ukrainie jest dosyć mało ludzi, którzy zajmują się niekomercyjną literaturą&#8230; Dlatego postanowiłem wydać <span id="more-1306"></span>właśnie taką książkę. Pomogli mi w tym moi przyjaciele”.</p>
<p>Książka została wydana w nakładzie 1000 egzemplarzy, z czego połowa od razu trafiła za granicę, gdzie zosała rozsprzedana. Poniżej zdjęcia z prezentacji książki w Chmielnickim.</p>
<p><img src="http://welltime.com.ua/Content/UserImages/image/IMG_6844.jpg" alt="" width="615" height="462" /></p>
<p><img src="http://welltime.com.ua/Content/UserImages/image/IMG_6850.jpg" alt="" width="616" height="460" /></p>
<p>źródło http://welltime.com.ua/News/ReadActual/139</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2011/02/13/wokalista-dymna-sumisz-wydal-ksiazke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ukraińska Nowa Europa Wschodnia</title>
		<link>http://ukrpol.net/2010/10/23/ukrainska-nowa-europa-wschodnia/</link>
		<comments>http://ukrpol.net/2010/10/23/ukrainska-nowa-europa-wschodnia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Oct 2010 11:16:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Julia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Різне]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ukrpol.net/?p=970</guid>
		<description><![CDATA[We współpracy z kijowskim wydawnictwem Duch i Litera ukazał się  ukraiński wybór tekstów zamieszczonych w latach 2008-2010 w  dwumiesięczniku Nowa Europa Wschodnia.
Pismo jest do nabycia w siedzibie wydawnictwa w Kijowie:
tel. +380 44 425 60 20, e-mail: duh-i-litera@ukr.net.


Źródło: www.kew.org.pl 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We współpracy z kijowskim wydawnictwem Duch i Litera ukazał się  ukraiński wybór tekstów zamieszczonych w latach 2008-2010 w  dwumiesięczniku <a href="http://www.new.org.pl/" target="_blank">Nowa Europa Wschodnia</a>.</p>
<p>Pismo jest do nabycia w siedzibie wydawnictwa w Kijowie:</p>
<p>tel. +380 44 425 60 20, e-mail: <a href="mailto:%20duh-i-litera@ukr.net" target="_blank">duh-i-litera@ukr.net.</a></p>
<p><img class="alignleft size-medium wp-image-971" src="http://ukrpol.net/wp-content/uploads/2010/10/NEW-205x300.jpg" alt="NEW" width="205" height="300" /></p>
<p><img src="/Documents%20and%20Settings/Yuliya%20Melnychuk/Pulpit/NEW.jpg" alt="" /></p>
<p><span><em>Źródło</em></span>: <a href="http://www.kew.org.pl/index.php?page=2#news_118" target="_blank">www.kew.org.pl </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ukrpol.net/2010/10/23/ukrainska-nowa-europa-wschodnia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

